"One must love nothing on earth or in heaven but God alone, and every other things must be loved uniquely for him and in him. It seems a bit hard, but as long as our heart is divided between God and creatures, as long as one still seeks a little enjoyment, he cannot make a real progress in the most holy love of God. "
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, I, 109, 1835.
"Il ne faut rien aimer sur la terre ni dans le ciel que Dieu seul, et toutes les autres choses doivent être aimées uniquement pour lui et en lui. Cela paraît un peu dur, mais tant que notre coeur est partagé entre Dieu et les créatures, tant qu’il cherche encore tant soit peu les jouissances, il ne peut pas faire un véritable progrès dans le très saint amour de Dieu. "
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, I, 109, 1835.
"É preciso não amar nada na terra nem no céu além de Deus, e todas as outras coisas devem ser amadas unicamente por Ele e n’Ele. Isto parece um pouco duro, mas enquanto o nosso coração estiver dividido entre Deus e as criaturas, enquanto procurar o seu prazer, mesmo que seja pouco, não pode fazer um verdadeiro progresso no santo amor de Deus. "
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, I, 109, 1835.