"How much I would love to have a few hours among you, to build Jesus’ bond of charity more and more! Especially if you have been failing in that. But what am I saying? You have no need of a poor man’s presence, the Spirit of Jesus is among you, and he unites you in his charity and will unite you more and more in his love which embraces in his heart all who belong to him. "
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, VIII, 352, 1846.
"Que je voudrais être quelque peu d’heures au milieu de vous, pour nouer de plus en plus le lien de la charité de Jésus ! Surtout si vous y avez manqué. Mais que dis-je ? Vous n’avez pas besoin de la présence d’un pauvre homme, l’Esprit de Jésus est au milieu de vous, il vous unit dans sa charité et vous unira de plus en plus dans son amour qui embrasse dans son coeur tous les siens. "
François Libermann
Cf. Notes et Documents, VIII, 352, 1846.
"Como eu desejaria estar ao menos algumas horas no meio de vós, para apertar cada vez mais o laço da caridade de Jesus ! Sobretudo se faltastes a esta caridade. Mas que estou eu a dizer ? Vós não tendes necessidade da presença dum pobre homem, o Espírito de Jesus está no meio de vós, Ele vos une na sua caridade e vos unirá cada vez mais no seu amor que abraça todos os seus no seu coração. "
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, VIII, 352, 1846.