"A soul truly dead to itself and truly abandoned to God feels a certain pain when it is in peace. It almost regrets seeing everything going according to its wishes. When it achieves success, it is humble, calm and moderate. It does its duty with perseverance and fidelity, it consolidates what it has done. In times of storm, of lack of success, she knows how to wait for God’s moments, it is careful not to be discouraged, never by sadness, never by irritation, never by frustration, neither against itself, nor against others. "
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, IX, 328, 1847.
"Une âme toute livrée à Dieu éprouve une certaine peine quand elle est dans la paix. Il lui en coûte de voir tout aller selon ses goûts. Quand elle a du succès, elle est humble, calme et modérée. Elle fait sa besogne avec persévérance et fidélité, elle consolide ce qu’elle a fait. Dans le temps de la tempête, de non-succès, elle sait attendre les moments de Dieu, elle se garde de se décourager, jamais de tristesse, jamais d’irritation, jamais de dépit, ni contre elle-même, ni contre d’autres. "
François Libermann
Cf. Notes et Documents, IX, 328, 1847.
"Uma alma verdadeiramente morta para si mesma e completamente entregue a Deus sente uma certa pena quando está em paz. Custa-lhe ver que tudo corre segundo os seus gostos. Quando tem sucesso, é humilde, calma e moderada. Realiza o seu trabalho com perseverança e fidelidade, consolida o que fez. No tempo da tempestade, do não sucesso, sabe esperar os momentos de Deus, presta atenção para não desanimar, nunca está triste, nunca se irrita, não se deixa vencer pelo despeito, nem contra si mesma, nem contra os outros. "
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, IX, 328, 1847.