"Avoid bitterness against sinners. Dilate your souls when you see sinners. Getting irritated of their most abominable sins would be to act in a way opposed to the behaviour of Our Lord. Do you know how much he reprimanded this behaviour with the Jews. Our zeal must be gentle and filled with patience, tenderness and compassion. This is where apostolic spirit lies. "
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, IV, 137, 1844.
"Évitez les aigreurs contre les pécheurs. Dilatez votre âme quand vous voyez des pécheurs. Vous irriter de leurs péchés les plus abominables, ce serait agir d’une manière opposée à la conduite de Notre Seigneur. Vous savez combien il reprenait cette conduite chez les Juifs. Notre zèle doit être doux et rempli de patience, de suavité et de compassion. C’est là que réside l’esprit apostolique. "
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, IV, 137, 1844.
"Evitai o azedume contra os pecadores. Dilatai a vossa alma quando vedes os pecadores. Irritar-vos por causa dos seus pecados abomináveis, seria agir de maneira oposta ao comportamento de Nosso Senhor. Sabeis como Ele reprovava este comportamento nos judeus. O nosso zelo deve ser manso e cheio de paciência, de suavidade e de compaixão. É aí que reside o espírito apostólico. "
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, IV, 137, 1844.