"I have left Rennes. I have not a single person or creature on earth in whom I can put my trust. I have nothing, and I do not know what will become of me, or how I can simply live and exist; I will live a despised life, forgotten, neglected, lost in the world. I will be disapproved of by a great number of those who used to like and esteem me before… Have no fear or apprehension; realize that I am the happiest man in the world, I have nothing but God alone. "
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, II, 300, 1839.
"J’ai quitté Rennes. Je n’ai plus aucun homme ni aucune créature sur la terre en qui je puisse mettre ma confiance. Je n’ai rien, je ne sais ce que je deviendrai, comment je pourrai seulement vivre et exister. Je mènerai une vie méprisable, oubliée, perdue selon le monde. Je serai peut-être traité comme un insensé, comme un orgueilleux, méprisé, persécuté même. N’ayez crainte ni défiance, reconnaissez que je suis l’homme le plus heureux du monde, parce que je n’ai plus que Dieu seul. "
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, II, 300, 1839.
"Deixei Rennes. Não tenho nenhum homem nem nenhuma criatura na terra em quem possa pôr a minha confiança. Não tenho nada, não sei o que vai ser de mim, nem mesmo como poderei viver e existir. Terei uma vida desprezível, esquecida, perdida segundo o mundo. Serei talvez tratado como um insensato, como um orgulhoso, desprezado, mesmo perseguido. Não tenhais receio nem desconfiança, reconhecei que sou o homem mais feliz do mundo, porque tenho só a Deus. "
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, II, 300, 1839.