Cor unum et anima una

Homily For The 6th Sunday Of Ordinary Time, Year A
Christ’s Law: Fundamental Option For Life And Happiness Readings: 1st: Ecc 15: 15-20; Ps 118: 1-2. 4-5; 2nd: 2Cor 2, 6-10; Gos: Matt 5:17-37  Esta breve reflexión fue escrita por el Pad...
Homilía del Sexto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
La ley de Cristo: Opción fundamental para la vida, y la felicidad Lecturas: 1ra: Sir 15: 15-20; Sal: 118: 1-2. 4-5; 2da: 2 Co 2, 6-10; Ev: Mt 5:17-37...
República Centro-Africana: as lições da(s) estrada(s)
"Aterrei em Bangui, depois de fazer Roma-Adis Abeba e regressar à África Central. Visitei comunidades espiritanas nas dioceses de Bangui, M’baiki e Bouar, o que implicou atravessar o país de...
Why we must Let our Light Shine: Homily of 5th Sunday in Ordinary Time
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Descrição da imagem
"We must remember that we are presently no longer in the old scheme of things. The world has moved forward and the enemy man has drawn up his batteries according to the state and the spirit of the century, and we remain behind! It is essential to follow the world in the spirit of the Gospel, to do good and combat evil."
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, X, 151, 1848.
"Il faut songer que nous ne sommes plus maintenant dans l’ordre des choses du passé. Le monde a marché de l’avant et nous restons en arrière ! Il faut que nous le suivions tout en restant dans l’esprit de l’Évangile, que nous fassions le bien et combattions le mal."
François Libermann
Cf. Notes et Documents, X, 151, 1848.
"É preciso pensar que agora já não estamos na ordem das coisas do passado. O mundo avançou, e nós ficamos para trás! É preciso que o sigamos, permanecendo ao mesmo tempo no espírito do Evangelho e que façamos o bem e combatamos o mal."
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, X, 151, 1848.
Happy Anniversary 10 March 2026
"The Spirit goes ahead of us on the path of mission and signs of his presence accompany our work. Mission is therefore a pilgrimage, an adventure, contemplation and discovery of the work of the Spirit. It is, above all, a witness through the quality of our lives. We are called to conversion and transformation by a process of kenosis." Maynooth General Chapter, Spirituality Ch. 2).
1913 Switzerland
Opening of "des Taulettes in the Vallais as a nursing home for confreres with tubercu-losis. In 1919 it will be replaced by the house at Montana.
1915 Mauritania
Mauritania, which had been confided to the White Fathers in 1901, is once more attached to Saint-Louis at the request of Mgr. Jalabert.
1929 Cameroon
Mgr. Vogt asks for the Vicariat of Cameroon to be split in two because of the increased work oc-casioned by many new foundations.
1998 Australia
Six new posts are given to the Congregation at the end of the 2nd millennium. Altogether, there are now fourteen Spiritan places in Australia.
L’Esprit nous précède sur le chemin de la mission; des signes de sa présence accompagnent notre travail. La mission est donc pèlerinage, aventure, contemplation, découverte de l’œuvre de l’Esprit. Elle est essentiellement témoignage par la qualité de notre vie. Nous sommes invités à la conversion, à la transformation par une démarche de dépouillement personnel. (Chapitre. Général. Maynooth ch.2, Spiritualité)
1913 Suisse
Ouverture de la maison des Taulettes dans le Valais. Elle servira de sanatorium pour les Spiritains tuberculeux, assez nombreux à cette époque. Elle sera remplacée en 1919 par la maison de Montana.
1915 Mauritanie
La Mauritanie, confiée en 1901 aux Pères Blancs, est à nouveau rattachée à Saint-Louis, sur la demande de Mgr Jalabert.
1929 Cameroun
Mgr Vogt demande la division du Vicariat du Cameroun en deux à cause du surcroît de travail demandé par les nouvelles fondations.
1998 Australie
Six nouvelles implantations sont données à la Congrégation du Saint-Esprit à la fin du deuxième millénaire. En tout, nous avons 14 implantations spiritaines en Australie.
O Espírito precede-nos no caminho da missão; sinais da sua presença acompanham o nosso trabalho. A missão é portanto peregrinação, aventura, contemplação, descoberta da obra do Espírito. Ela é essencialmente testemunho pela qualidade da nossa vida. Somos chamados à conversão, à transformação por um caminho de despojamento pessoal. (Capítulo Geral, Maynooth, 2, Espiritualidade).
1913 Suíça
Abertura da casa de Taulettes, no Valais. Será um sanatório para os Espiritanos tuberculosos, bastante numerosos neste tempo. Em 1919 será substituída pela casa de Montana.
1915 Mauritânia
A Mauritânia, confiada em 1901 aos Padres Brancos, é de novo ligada a Saint-Louis, a pedido de Mgr Jalabert.
1929 Camarões
Mgr Vogt pede a divisão do Vicariato dos Camarões em dois, por causa do aumento de trabalho exigido pelas novas fundações.
1998 Austrália
Seis novas implantações são dadas à Congregação do Espírito Santo no fim do 2º milénio. Ao todo, temos 14 implantações espiritanas na Austrália.
Homilía del Quinto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
¡Nuestro Mundo Necesita Nuestra Luz Y Dulzura Ahora! Lecturas: 1ra: Is 58:7-10; Sal: 111:4-9; 2da: I Co 2:1-5; Ev: Mt 5:13-16 Esta breve reflexión fue...
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Marcher ensemble dans l’espérance : le Cardinal Dieudonné Nzapalainga sur la synodalité, la paix et l’avenir de l’Église en Afrique centrale
Dans un nouvel entretien, le cardinal Dieudonné Nzapalainga évoque l’avenir de l’Église en Afrique centrale. Découvrez ses réflexions sur le 30e anniversaire d’Ecclesia in Africa, le pouvoir...
Muçulmanos e Cristãos em Diálogo
‘Em Bogo, não fazemos diálogo inter-religioso! Aqui, vivemo-lo no dia a dia, pois todos os vizinhos são muçulmanos’! – assim me provocou o P. Luc Takaye, nascido e crescido neste extremo nor...
2958Spiritans
Bishops
29
Priests
2102
Brothers
74
Perm. Deacons
3
Init. Formation
524
Lay Associates
226
797Communities
America
138
Africa
494
Europe
137
Asia
17
Oceania
11
Homilía del Cuarto Domingo de Tiempo Ordinario, Año, A
Dios Bendice y Trae a los Humilde a Sí Mismo Lecturas:1ra: Sof 2: 3; 3, 12-13; Sal: 145; 2da: I Co 1:26-31; Ev: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Homily For The 4th Sunday Of Ordinary Time, Year A
God Blesses and Draws the Humble to Himself Readings: 1st: Zep 2:3; 3, 12-13; Ps: 145; 2nd: I Cor 1:26-31; Gos: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Journées d’Amitié Missionnaires 2026
Bienvenue à nos Journées d'Amitié Missionnaires qui auront lieu les 06, 07, 08 mars 2026. Belle occasion de découvrir la Maison-mère des Soeurs Missionnaires du Saint-Esprit, autour de leur...
Le P Laval, Témoin d'Espérance (25/01/26 - Édition révisée).
Voici le 2e montage (qui est mieux documentée visuellement) sur "Le Père Laval, Témoin d'Espérance", Il s'agit donc de la 2e mouture d'une reprise sous forme de montage vidéo d'une conférenc...
Spiritan Speaker Series: Missionary Life with Fr. Maxwell Atuguba, C.S.Sp.
Christain Unity: Homily of Third Sunday in Ordinary Time
Missão ‘quente’ no extremo norte
Rumei ao extremo norte dos Camarões, lá onde o deserto do Sahara está mais próximo, o mesmo se diga do coração do mundo islâmico.