Cor unum et anima una

Homily For The 6th Sunday Of Ordinary Time, Year A
Christ’s Law: Fundamental Option For Life And Happiness Readings: 1st: Ecc 15: 15-20; Ps 118: 1-2. 4-5; 2nd: 2Cor 2, 6-10; Gos: Matt 5:17-37  Esta breve reflexión fue escrita por el Pad...
Homilía del Sexto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
La ley de Cristo: Opción fundamental para la vida, y la felicidad Lecturas: 1ra: Sir 15: 15-20; Sal: 118: 1-2. 4-5; 2da: 2 Co 2, 6-10; Ev: Mt 5:17-37...
República Centro-Africana: as lições da(s) estrada(s)
"Aterrei em Bangui, depois de fazer Roma-Adis Abeba e regressar à África Central. Visitei comunidades espiritanas nas dioceses de Bangui, M’baiki e Bouar, o que implicou atravessar o país de...
Why we must Let our Light Shine: Homily of 5th Sunday in Ordinary Time
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Descrição da imagem
"In order that Jesus to lives in those he sends and to do all things in them and through them, it is necessary that they live in him, be united with him in their life, their sufferings and their action apostolic activity. If this is not so, they only have a semblance of being sent by Jesus Christ only in figure and are not really so."
Francis Libermann
Spiritual Writings, 374, 1838.
"Pour que Jésus vive dans ses envoyés et fasse toute chose en eux et par eux, il est nécessaire que ceux-ci vivent en lui, soient unis avec lui dans leur vie, leurs souffrances et leur action apostolique. S’il n’en est pas ainsi, ils ne sont les envoyés de Jésus-Christ qu’en figure et ils n’ont rien de réel."
François Libermann
Cf. Ecrits Spirituels, 374.
"Para que Jesus viva nos seus enviados e faça tudo neles e por eles, é necessário que estes vivam n’Ele, estejam unidos a Ele na vida, nos sofrimentos e na ação apostólica. Se não for assim, eles são só uma figura de enviados de Jesus Cristo e nada têm de autêntico."
Francisco Libermann
Cf. Escritos Espirituais, 374.
Happy Anniversary 28 January 2026
The more we get to know him, the more we appreciate and admire him. He has an extraordinary prudence in what he does, a clarity of view, an aura of peace and yet a great strength of heart and soul in difficult and irritating moments. He has calmness, strength, patience and courage- all of which come from God. He is not a great intel-lectual - he is far more than that: he is totally possessed by the spirit and life of Jesus! Pray with us to Our Lady that she will let him stay with us for a long time yet.
Le Vavasseur, talking of Libermann. N.D. (appendix) p.151-152
1852 C.S.Sp.
On his death bed after two days of reflection regarding his successor, Libermann says to Père Schwindenhammer, "I think you are the one who must sacrifice himself".
1864 Sierra Leone
Frs Blanchet and Koeberle arrive in Free-town. This is the start of the new mission and of the Sacred Heart Parish which is still an active parish to-day.
1874 East Africa
The junior seminary with 24 students is moved from Zanzibar to Bagamoyo. Brother Oscar from Dusseldorf runs a sort of procure for the mission, collaborating with the White Fathers and some ex-plorers.
1997 Haiti
In September, the opening of the first Spiritan novitiate on Haitian soil.
Plus nous le (P. Libermann) connaissons, plus nous l'apprécions, plus nous l'admirons. Quelle prudence dans les affaires, quelle vue sûre, quelle paix, quelle puissance sur son âme et son cœur dans les moments irritants, difficiles! Il a un calme, une force, une patience, un courage qui est tout de Dieu. Ce n'est pas un grand savant, mais il y a bien plus que tout cela: l'esprit et la vie de Jésus en lui.? Aidez-nous à demander à la Sainte Vierge qu'elle nous le laisse encore longtemps.
Le Vavasseur, N.& D. Compléments p.151-152
1852 C.S.Sp.
Après deux jours de réflexion, le P. Libermann répond au P. Le Vavasseur au sujet de son successeur à la tête de la Congrégation. En la présence de M. Le Vavasseur et de M. Schwindenhammer, il déclare à M. Schwindenhammer : "C'est vous, je crois, qui devez vous sacrifier."
1864 Sierra Leone
Les pères Blanchet et Koeberle arrivent à Freetown. C’est le début d’une nouvelle mission et de la paroisse du Sacré Coeur , toujours en activité, aujourd’hui.
1874 Afrique de l’Est
Le petit séminaire avec 24 élèves est déplacé de Zanzibar à Bagamoyo. Le Fr. Oscar de Dusseldorf organise une sorte de procure des missions, qui collabore aussi avec des explorateurs et avec les Pères Blancs.
1997 Haïti
En septembre, ouverture du premier noviciat spiritain en terre haïtienne
Quanto mais o conhecemos (o P. Libermann) mais o apreciamos, mais o admiramos. Que prudência nos negócios, que visão segura, que paz, que poder sobre a sua alma e o seu coração nas horas amargas, difíceis.! Ele tem uma calma, uma força, uma paciência, uma coragem que é toda de Deus. Não é um grande sábio, mas tem muito mais que tudo isso: o espírito e a vida de Jesus nele. Ajude-nos a pedir à Santíssima Virgem que no-lo conserve ainda muito tempo.
Le Vavasseur, N.& D. Compl. p.151-152
1852 C.S.Sp.
Depois de dois dias de reflexão, o P. Libermann responde ao P. Le Vavasseur sobre o assunto do seu sucessor à frente da Congregação. Na presença de M. Le Vavasseur e de M. Schwindenhammer, diz a M. Schwindenhammer: “é você que se deve sacrificar”.
1864 Serra Leoa
Os Padres Edward Blanchet e Joseph Koeberle chegaram a Freetown. É o princípio de uma nova missão e da Paróquia do Sagrado Coração. Esta continua a ser hoje uma paróquia activa.
1874 África de Leste
O Seminário Menor com 24 alunos é transferido de Zanzibar para Bagamoio. O do Espírito Santo tem 24 alunos. O Irmão Oscar de Dusseldorf organiza uma espécie de procuradoria das Missões, que colabora também com os exploradores e os Padres Brancos.
1997 Haiti
Em Setembro abertura do primeiro noviciado espiritano no Haiti.
Homilía del Quinto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
¡Nuestro Mundo Necesita Nuestra Luz Y Dulzura Ahora! Lecturas: 1ra: Is 58:7-10; Sal: 111:4-9; 2da: I Co 2:1-5; Ev: Mt 5:13-16 Esta breve reflexión fue...
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Marcher ensemble dans l’espérance : le Cardinal Dieudonné Nzapalainga sur la synodalité, la paix et l’avenir de l’Église en Afrique centrale
Dans un nouvel entretien, le cardinal Dieudonné Nzapalainga évoque l’avenir de l’Église en Afrique centrale. Découvrez ses réflexions sur le 30e anniversaire d’Ecclesia in Africa, le pouvoir...
Muçulmanos e Cristãos em Diálogo
‘Em Bogo, não fazemos diálogo inter-religioso! Aqui, vivemo-lo no dia a dia, pois todos os vizinhos são muçulmanos’! – assim me provocou o P. Luc Takaye, nascido e crescido neste extremo nor...
2958Spiritans
Bishops
29
Priests
2102
Brothers
74
Perm. Deacons
3
Init. Formation
524
Lay Associates
226
797Communities
America
138
Africa
494
Europe
137
Asia
17
Oceania
11
Homilía del Cuarto Domingo de Tiempo Ordinario, Año, A
Dios Bendice y Trae a los Humilde a Sí Mismo Lecturas:1ra: Sof 2: 3; 3, 12-13; Sal: 145; 2da: I Co 1:26-31; Ev: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Homily For The 4th Sunday Of Ordinary Time, Year A
God Blesses and Draws the Humble to Himself Readings: 1st: Zep 2:3; 3, 12-13; Ps: 145; 2nd: I Cor 1:26-31; Gos: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Journées d’Amitié Missionnaires 2026
Bienvenue à nos Journées d'Amitié Missionnaires qui auront lieu les 06, 07, 08 mars 2026. Belle occasion de découvrir la Maison-mère des Soeurs Missionnaires du Saint-Esprit, autour de leur...
Le P Laval, Témoin d'Espérance (25/01/26 - Édition révisée).
Voici le 2e montage (qui est mieux documentée visuellement) sur "Le Père Laval, Témoin d'Espérance", Il s'agit donc de la 2e mouture d'une reprise sous forme de montage vidéo d'une conférenc...
Spiritan Speaker Series: Missionary Life with Fr. Maxwell Atuguba, C.S.Sp.
Christain Unity: Homily of Third Sunday in Ordinary Time
Missão ‘quente’ no extremo norte
Rumei ao extremo norte dos Camarões, lá onde o deserto do Sahara está mais próximo, o mesmo se diga do coração do mundo islâmico.