Cor unum et anima una

P. Tony Neves - Missão a Leste dos Camarões - Vatican News
Continua a visita do P. Tony Neves, Conselheiro Geral da Congregação dos Espiritanos, a países da África, onde esta Congregação está presente. ...
ETIÓPIA: A missão dos Espiritanos entre os nómadas do Vale do Omo que nunca ouviram falar em Jesus
Na antiga nação cristã da Etiópia, existem grupos nómadas que nunca ouviram falar do Evangelho. Os Espiritanos trabalham com essas comunidades para anunciar a Boa Nova e evangelizar a cultur...
Triduum de préparation à la fête de la Fondation de la Congrégation
Pendant ces trois jours de préparation à la célébration du 105e  anniversaire de notre Institut des Sœurs Missionnaires du Saint-Esprit, nous désirons nous unir au Pape Léon XIV, en méditant...
Epiphany of the Lord: Homily
MARY IMMACULATE — Catholic Marian Song | Official Music Video
MARY IMMACULATE — Catholic Marian Song | Immaculate Conception Hymn (Official Music Video) Mary Immaculate is a Catholic Marian song inspired by the Feast of the Immaculate Conception (8 Dec...
Le Père Laval, Pélerin d'Espérance.
Voici la reprise sous une forme qui se rapproche d'un montage vidéo d'une conférence `PowerPoint` donnée par le Père Bernard Hym, CSSp, Vice-Postulateur de la cause du Bienheureux Jacques-Dé...
"My Jesus, you know well that I am nothing, that I can do nothing and that I am worth nothing. Here I am just as I am, that is to say, a poor nobody. Take me if you would have this great mercy. I abandon myself and hand over myself into your hands and I ask for nothing more. "
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, II, 392, 1839.
"Mon Jésus, vous savez bien que je ne suis rien, que je ne puis rien, que je ne vaux rien. Me voici tel que je suis, c’est-à-dire un pauvre homme. Prenez-moi si vous voulez bien avoir cette grande miséricorde. Je m’abandonne et me livre entre vos mains et je ne veux plus rien. "
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, II, 392, 1839.
"Meu Jesus, vós sabeis bem que nada sou, que nada posso, que nada valho. Eis-me aqui tal como sou, quer dizer um pobre homem. Tomai-me por favor na vossa grande misericórdia. Abandono-me e entrego-me nas vossas mãos e não quero mais nada. "
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, II, 392, 1839.
You probably remember, Monseigneur, that several things made me hesitate about perpetual vows. I had often felt drawn (and it still occurs sometimes) by a desire for the contemplative life. But each time I wanted to do something about it, I was prevented by ill health. Most probably, this will also stop me dreaming about a return to Senegal.
Daniel Brottier to Mgr. Le Roy : 06.01.1919
1866 Congo
The Superior General, Père Ignace Schwindenhammer, is appointed Prefect Apostolic of Congo with permission to delegate his authority to a Vice-Prefect of his choice: he chooses Père Joseph-Marie Poussot.
1874 U.S.A.
Arrival of Fr. Joseph Strub and other Spiritans exiled from Germany as "Jesuit- related". Fr. Strub becomes the true founder of the Province and makes Pittsburgh the centre. Its purpose: pastoral care of foreign immigrants, educating aspirants in an open school or schools and work among African Americans.
1920 Switzerland
Opening of the house at Bois-Noir. Having started a missionary school in his own village, Père Villetaz now moves it to a rented house at Bois Noir, near Saint-Maurice. It will remain there for the next ten years.
1920 Netherlands
The French Jesuits finally leave the house in Gemert and it becomes a junior seminary for the Spiritans.
Vous devez vous souvenir, Monseigneur, que différentes considérations m'ont retenu pour cette question des vœux perpétuels. J'ai été longtemps hanté, je le suis encore parfois, par le désir de la vie contemplative. Une santé bizarre m'en a d'ailleurs éloigné chaque fois que j'ai voulu en faire l'essai. La même raison m'empêchera probablement de songer au retour au Sénégal.
P. Brottier à Mgr Le Roy, 06.01.1919
1866 Congo
Le Supérieur Général, P. Ignace Schwindenhammer, est nommé Préfet Apostolique du Congo avec permission de déléguer son autorité à un Vice-Préfet de son choix : il choisit le P. Joseph-Marie Poussot.
1874 U.S.A.
Arrivée du P. Joseph Strub et d’autres Spiritains exilés d’Allemagne comme “liés aux Jésuites”. Le P. Strub devient le vrai fondateur de la Province et fait de Pittsburgh son centre. Son but : soin pastoral des immigrants, l’éducation des aspirants dans un externat ou les écoles et le travail parmi les Africains-Américains.
1920 Suisse
Ouverture du Bois-Noir. Après avoir commencé son œuvre de l'École des Missions dans son village natal, le Père Villetaz peut enfin louer une maison au Bois-Noir, près de Saint-Maurice, pour y installer son œuvre. Elle y restera dix ans.
1920 Pays-Bas
Les Jésuites français quittent définitivement Gemert, qui devient petit scolasticat spiritain.
Deve-se lembrar, Monsenhor, que várias considerações me retiveram quanto aos votos perpétuos. Fui muito tempo tentado e ainda o sou por vezes, pelo desejo da vida contemplativa. Ademais uma saúde bizarra afastou-me disso cada vez que quis fazer a experiência. A mesma razão me impedirá provavelmente de sonhar voltar ao Senegal.
P. Brottier à Mgr Le Roy, 06.01.1919
1866 Congo
O Superior Geral da Congregação, P. Schwindenhammer, é nomeado Prefeito Apostólico do Congo, com a faculdade de relegar os seus poderes num Vice-Prefeito de sua escolha que, para o caso, seria o P. Joseph Marie Poussot.
1874 E.U.A.
Chegada do P. Joseph Strub e outros espiritanos exilados da Alemanha como “ligados aos Jesuítas”. O P. Strub torna-se o verdadeiro fundador da Província e faz de Pittsburgh o seu centro. A sua intenção : cuidado pastoral dos imigrantes estrangeiros, educando os aspirantes numa escola ou escolas abertas e trabalho entre os Americanos de origem africana.
1920 Suíça
Abertura do « Bois-Noir ». Depois de ter começado a sua obra da Escola das Missões na sua aldeia natal, o P. Villetaz pode enfim alugar uma casa no Bois-Noir, perto de Saint Maurice para aí instalar a sua obra. Ela ficará aí durante dez anos.
1920 Holanda
Os Jesuítas franceses deixam definitivamente Gemert que se torna pequeno escolasticado espiritano
The Model of All Families, Homily by Fr Oluwafemi Victor Orilua CSSp
Today we celebrate the Holy Family of Jesus, Mary and Jospeh, the humble family of Nazareth. The church of Church presents this family to us as the model of all Christian homes. The family i...
Festa de Natal do Lar Anima Una
Depois da celebração presidida pelo D. Pedro Fernandes, teve lugar, no dia 17 de dezembro 2025, o almoço de Natal em clima festivo no refeitório do Lar Anima Una, em Braga. Para abrilhantar...
Feliz Natal 2025
Os Missionários do Espírito Santo desejam a todos um Santo Natal e um Feliz Ano Novo 2026
Message de Noël de Jean-Pascal Lombart, provincial de France
Quels beaux cadeaux de Noël : accueil, libération, communion, espérance. Que les fêtes de la Nativité du Seigneur ouvrent nos yeux au Règne de Dieu qui germe autour de nous. L’article Messag...
God Among Us, Homily 4th Sunday of Advent
Eugénie, une missionnaire "guerrière": foi, confiance et détermination
Mme Géraldine Caps, membre de l’Ordre des Vierges, est Docteur en Philosophie et en Histoire des Sciences, Responsable du service de la pastorale du tourisme du Diocèse de Metz et Chargée de...
Rostos Espiritanos - Bemhur Barbosa, CSSp
Rostos Espiritanos - Bemhur Barbosa, CSSp🎙️
Ordination épiscopale de Mgr Frédéric Rossignol, nouvel évêque de Tournai
La cathédrale Notre-Dame de Tournai était en fête ce dimanche 14 décembre pour accueillir l'ordination épiscopale de Mgr Rossignol. En succédant à Mgr Guy Harpigny, Mgr Frédéric Rossignol de...
The Joy of Knowing Christ
The New Shoot from the Stump
This homily talks about Hope, welcome and repentance.
Spiritan Speakers Series: The Jubilee Year, Hope, and the Faith of Young People
Renewed Hope, Homily of the First Week of Advent