Cor unum et anima una

Homily For The 6th Sunday Of Ordinary Time, Year A
Christ’s Law: Fundamental Option For Life And Happiness Readings: 1st: Ecc 15: 15-20; Ps 118: 1-2. 4-5; 2nd: 2Cor 2, 6-10; Gos: Matt 5:17-37  Esta breve reflexión fue escrita por el Pad...
Homilía del Sexto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
La ley de Cristo: Opción fundamental para la vida, y la felicidad Lecturas: 1ra: Sir 15: 15-20; Sal: 118: 1-2. 4-5; 2da: 2 Co 2, 6-10; Ev: Mt 5:17-37...
República Centro-Africana: as lições da(s) estrada(s)
"Aterrei em Bangui, depois de fazer Roma-Adis Abeba e regressar à África Central. Visitei comunidades espiritanas nas dioceses de Bangui, M’baiki e Bouar, o que implicou atravessar o país de...
Why we must Let our Light Shine: Homily of 5th Sunday in Ordinary Time
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Descrição da imagem
"There were moments when I believed that our Lord and Master was going to abandon and reject me. You continue to pray that this may be nothing, for I am not yet delivered from this anxiety. I abandon myself and hand myself over to the Heavenly Father’s disposal."
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, I, 352, 1837.
"Il y avait des moments où je croyais que notre Seigneur et Maître allait m’abandonner et me rejeter. Continuez de le prier pour qu’il n’en soit rien, car je ne suis pas encore délivré de cette inquiétude. Je m’abandonne et je m’en remets à la disposition du Père Céleste."
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, I, 352, 1837.
"Houve momentos em que eu pensava que nosso Senhor e Mestre me ia abandonar e rejeitar. Continuai a pedir-lhe que isso não aconteça , porque ainda não estou livre desta preocupação. Abandono-me e entrego-me ao bom prazer do Pai Celeste."
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, I, 352, 1837.
Happy Anniversary 9 January 2026
It is the children of Nigeria who are responsible for the amazing things that have happened, and the unbelievable rapidity with which God's Church has branched and blossomed in a few short years. A baptised child is a temple of the Holy Ghost and his instrument. These children, going into their pagan homes, full of the life of God, and carrying with them his intimate presence and all the radiance of the supernatural - God worked the miracle through these tiny apostles.
Bishop Joseph Shanahan to the Holy Rosary Sisters, 07.10.1928. Letters I, p. 83
1763 St. Pierre & Miquelon
The Treaty of Versailles. The only remaining French possession in North America is St. Pierre et Miquelon. In the same year, a Prefecture Apostolic is created and confided to the Messieurs du Saint-Esprit.
1763 Nigeria
Fr. Paulinus Ezike is killed during the civil war. Ordained in 1966, he was killed during an air raid.
1917 Ireland
The faculty of Theology for Irish aspirants, until this year housed in Chevilly, near Paris, is opened in Kimmage Manor with 29 students.
1931 Belgium/Netherlands
Belgian/Netherlands province was split into two provinces. Père Sébire, the superior before the division, becomes the first provincial of Belgium.
Ce sont les enfants du Nigéria qui sont responsables pour les choses merveilleuses qui sont arrivées, et pour l’incroyable rapidité avec laquelle l’Eglise de Dieu a pris racine et a fleuri en très peu d’années. Un enfant baptisé est un temple du Saint Esprit et son instrument. Ces enfants, en allant dans leurs maisons païennes, pleins de la vie de Dieu, et transportant avec eux sa présence intime et le rayonnement du surnaturel – Dieu a fait un miracle à travers ces petits apôtres.
Mgr. Joseph Shanahan aux Soeurs du Saint Rosaire, 07.10.1928. Lettres I, p. 83
1763 St-Pierre & Miquelon
Traité de Versailles. Seules restent françaises en Amérique du Nord, les îles Saint-Pierre & Miquelon. Érection la même année d'une Préfecture Apostolique confiée aux Messieurs du Saint-Esprit.
1763 Nigeria
Le P. Paulinus Ezike, ordonné en 1966, est tué pendant la guerre civile au cours d’un raid aérien.
1917 Irlande
La faculté de théologie, pour les aspirants irlandais jusqu’alors hébergés à Chevilly, près de Paris, est ouverte à Kimmage Manor avec 29 étudiants.
1931 Belgique-Hollande
La Province belgo-néerlandaise est scindée en deux Provinces: Belgique et Pays-Bas. Le P. Sébire, déjà supérieur avant la scission, devient 1° provincial de Belgique.
São as crianças da Nigéria que são responsáveis pelas coisas maravilhosas que têm acontecido, e pela inacreditável rapidez com a qual a Igreja de Deus se tem ramificado e florescido em muito poucos anos. Uma criança baptizada é um templo do Espírito Santo e seu instrumento. Estas crianças, indo para as suas casas pagãs, cheias da vida de Deus, e levando com elas a sua íntima presença e todo o brilho do sobrenatural – Deus realizou o milagre através destes pequenos apóstolos.
J. Shanahan, às Irmãs do Santo Rosário, 07.10.1928, Letters I, p. 83.
1763 S. Pierre & Miquelon
Tratado de Versailles. Na América do Norte, só permanecem francesas as ilhas de S. Pierre & Miquelon. No mesmo ano erecção duma Prefeitura Apostólica confiada aos Missionários do Espírito Santo.
1763 Nigéria
O P. Paulinus Ezike, ordenado em 1966, é morto durante a guerra civil num raid aéreo.
1917 Irlanda
O Escolasticado de Teologia para os aspirantes irlandeses, até este ano sediada em Chevilly, abriu em Kimmage Manor com 29 estudantes.
1931 Bélgica-Holanda
A Província belgo-holandesa é dividida em duas Províncias: Bélgica e Holanda. O P. Sébire, já superior antes da divisão, torna-se o 1º provincial da Bélgica.
Homilía del Quinto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
¡Nuestro Mundo Necesita Nuestra Luz Y Dulzura Ahora! Lecturas: 1ra: Is 58:7-10; Sal: 111:4-9; 2da: I Co 2:1-5; Ev: Mt 5:13-16 Esta breve reflexión fue...
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Marcher ensemble dans l’espérance : le Cardinal Dieudonné Nzapalainga sur la synodalité, la paix et l’avenir de l’Église en Afrique centrale
Dans un nouvel entretien, le cardinal Dieudonné Nzapalainga évoque l’avenir de l’Église en Afrique centrale. Découvrez ses réflexions sur le 30e anniversaire d’Ecclesia in Africa, le pouvoir...
Muçulmanos e Cristãos em Diálogo
‘Em Bogo, não fazemos diálogo inter-religioso! Aqui, vivemo-lo no dia a dia, pois todos os vizinhos são muçulmanos’! – assim me provocou o P. Luc Takaye, nascido e crescido neste extremo nor...
2958Spiritans
Bishops
29
Priests
2102
Brothers
74
Perm. Deacons
3
Init. Formation
524
Lay Associates
226
797Communities
America
138
Africa
494
Europe
137
Asia
17
Oceania
11
Homilía del Cuarto Domingo de Tiempo Ordinario, Año, A
Dios Bendice y Trae a los Humilde a Sí Mismo Lecturas:1ra: Sof 2: 3; 3, 12-13; Sal: 145; 2da: I Co 1:26-31; Ev: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Homily For The 4th Sunday Of Ordinary Time, Year A
God Blesses and Draws the Humble to Himself Readings: 1st: Zep 2:3; 3, 12-13; Ps: 145; 2nd: I Cor 1:26-31; Gos: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Journées d’Amitié Missionnaires 2026
Bienvenue à nos Journées d'Amitié Missionnaires qui auront lieu les 06, 07, 08 mars 2026. Belle occasion de découvrir la Maison-mère des Soeurs Missionnaires du Saint-Esprit, autour de leur...
Le P Laval, Témoin d'Espérance (25/01/26 - Édition révisée).
Voici le 2e montage (qui est mieux documentée visuellement) sur "Le Père Laval, Témoin d'Espérance", Il s'agit donc de la 2e mouture d'une reprise sous forme de montage vidéo d'une conférenc...
Spiritan Speaker Series: Missionary Life with Fr. Maxwell Atuguba, C.S.Sp.
Christain Unity: Homily of Third Sunday in Ordinary Time
Missão ‘quente’ no extremo norte
Rumei ao extremo norte dos Camarões, lá onde o deserto do Sahara está mais próximo, o mesmo se diga do coração do mundo islâmico.