Cor unum et anima una

P. Tony Neves - Missão a Leste dos Camarões - Vatican News
Continua a visita do P. Tony Neves, Conselheiro Geral da Congregação dos Espiritanos, a países da África, onde esta Congregação está presente. ...
ETIÓPIA: A missão dos Espiritanos entre os nómadas do Vale do Omo que nunca ouviram falar em Jesus
Na antiga nação cristã da Etiópia, existem grupos nómadas que nunca ouviram falar do Evangelho. Os Espiritanos trabalham com essas comunidades para anunciar a Boa Nova e evangelizar a cultur...
Triduum de préparation à la fête de la Fondation de la Congrégation
Pendant ces trois jours de préparation à la célébration du 105e  anniversaire de notre Institut des Sœurs Missionnaires du Saint-Esprit, nous désirons nous unir au Pape Léon XIV, en méditant...
The Baptism of the Lord
Born God’s creatures, we become God’s sons and daughters through Baptism, a permanent seal that cannot be erased. This homily reflects on Baptism as new birth (CCC 1213), freedom from sin, i...
Epiphany of the Lord: Homily
MARY IMMACULATE — Catholic Marian Song | Official Music Video
MARY IMMACULATE — Catholic Marian Song | Immaculate Conception Hymn (Official Music Video) Mary Immaculate is a Catholic Marian song inspired by the Feast of the Immaculate Conception (8 Dec...
"If we feel that we are miserable, it is the joy of our heart because we see that God alone is great, God alone is beautiful, kind, filled with all perfection and worthy of our love. "
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, I, 27, 1837.
"Si nous sentons que nous sommes misérables, cela fait la joie de notre coeur, parce que nous voyons qu’il n’y a que Dieu seul qui soit grand, Dieu seul qui soit beau, Dieu seul qui soit aimable, rempli de toute perfection et digne de tout notre amour. "
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, I, 27, 1837.
"Se sentirmos que somos miseráveis, isso deve regozijar-nos, porque vemos que só Deus é grande, só Deus é belo, só Deus é amável, cheio de todas as perfeições e digno de todo o nosso amor. "
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirtuais, I, 27, 1837.
"Our preaching of the Gospel has different styles, determined by the times and places in which we are living. We announce the Gospel to people and groups who have not yet heard it. We foster the growth of young Christian communities born from the preaching of the Gospel. In certain circumstances, it is not possible for us to preach the Gos-pel by word. In such cases. our motivation is the conviction that the Holy Spirit is already present and that our presence is witness and service in the name of the Gospel for the Kingdom"
SRL 15
1840 Libermann
Libermann finishes his pilgrimage to Loretto and Assisi. It is a real pilgrimage, made be-tween mid-November and mid-December, almost entirely on foot. It is also a retreat of abandonment to the will of God, to prepare himself for whatever mission awaits him.
1841 Deux Guinées
Edward Barron, John Kelly and Denis Pindar set out from the U.S. for Liberia.
1941 Cape Verde
Pères Lucio and Lindorfo arrive on the island of Santiago to take over the parishes of St Nicolau Tolentino and Salvador do Mundo.
1968 Mauritania
Blessing of the cathedral in the capital, Nouakchott. Each year, the pastoral agents come together to expand their study of the country, of Islam and of the nature of the Church's presence in this country.
Selon les temps et les circonstances notre annonce de l'Evangile prend diverses formes. Nous annonçons l'Evangile à des peuples et à des groupes humains qui ne l'ont pas encore entendu. Nous accompagnons la croissance de communautés chrétiennes nées de l'annonce de l'Evangile. Dans certaines circonstances, il ne nous est pas possible d'annoncer explicitement la Bonne Nouvelle par la parole. Nous sommes alors mus par la certitude que l'Esprit-Saint nous précède et que notre présence est témoignage et service au nom de l'Evangile pour le Royaume (Ad Gentes, 6).
RVS n°15
1840 Libermann
Libermann achève son long pèlerinage à Lorette et Assise (au retour). Fait presque entièrement à pied entre la mi-novembre et la mi-décembre, à la manière d’un pauvre pèlerin, c’est une grande et exigente retraite d’abandon à la volonté de Dieu pour la mission qu’Il lui destine.
1841 Deux Guinées
Edouard Barron, John Kelly et Denis Pindar embarquent aux U.S.A. pour le Libéria.
1941 Cap-Vert
Les PP Lucio et Lindorfo arrivent sur l'île de Santiago, dans les paroisses S. Nicolau Tolentino et S. Salvador do Mundo.
1968 Mauritanie
Bénédiction de la cathédrale de Nouakchott. La mission de Mauritanie commence à prendre conscience de sa spécificité. Année après année, des sessions réuniront les agents pastoraux, pour mieux connaître le pays, l'Islam et le sens de la présence de l'Eglise en Mauritanie.
De acordo com os tempos e as circunstâncias, o nosso anúncio do Evangelho assume formas diversas. Anunciamos o Evangelho a povos e grupos humanos que ainda o não ouviram. Acompanhamos o crescimento das comunidades cristãs, nascidas do anúncio do Evangelho. Em certas circunstâncias, não podemos anunciar explicitamente a Boa Nova, por palavra. Move-nos, então, a certeza de que o Espírito Santo nos precede e de que a nossa presença é testemunho e serviço pelo Reino, em nome do Evangelho. (Ad Gentes, nº6).
RVE nº 15
1840 Libermann
Libermann termina a sua longa peregrinação a Loreto e Assis. Fá-la quase toda a pé entre meados de Novembro e meados de Dezembro, à maneira dum pobre peregrino (inscreveu-se na Ordem Terceira Franciscana), é um grande e exigente retiro de abandono à vontade de Deus para a missão que Ele lhe destina.
1841 Duas Guinés
Edouard Barron, John Kelly e Denis Pindar embarcam nos Estados Unidos para a Libéria.
1941 Cabo Verde
Os PP. Lúcio e Lindorfo Quintas chegam à ilha de Santiago, às paróquias de S. Nicolau Tolentino e S. Salvador do Mundo.
1968 Mauritânia
Bênção da catedral de Nouakchot. A missão da Mauritânia começa a tomar consciência da sua especificidade. Ano após ano, diversas reuniões juntarão os agentes de pastoral, para melhor conhecer o país, o Islão e o sentido da presença da Igreja na Mauritânia.
Le Père Laval, Pélerin d'Espérance.
Voici la reprise sous une forme qui se rapproche d'un montage vidéo d'une conférence `PowerPoint` donnée par le Père Bernard Hym, CSSp, Vice-Postulateur de la cause du Bienheureux Jacques-Dé...
The Model of All Families, Homily by Fr Oluwafemi Victor Orilua CSSp
Today we celebrate the Holy Family of Jesus, Mary and Jospeh, the humble family of Nazareth. The church of Church presents this family to us as the model of all Christian homes. The family i...
Festa de Natal do Lar Anima Una
Depois da celebração presidida pelo D. Pedro Fernandes, teve lugar, no dia 17 de dezembro 2025, o almoço de Natal em clima festivo no refeitório do Lar Anima Una, em Braga. Para abrilhantar...
Noël alerte danger
Très beau poème de Soeur Marie Nassif, Spiritaine, qui nous redit le vrai sens de Noël , Dieu révélé en un petit enfant.
Feliz Natal 2025
Os Missionários do Espírito Santo desejam a todos um Santo Natal e um Feliz Ano Novo 2026
Message de Noël de Jean-Pascal Lombart, provincial de France
Quels beaux cadeaux de Noël : accueil, libération, communion, espérance. Que les fêtes de la Nativité du Seigneur ouvrent nos yeux au Règne de Dieu qui germe autour de nous. L’article Messag...
God Among Us, Homily 4th Sunday of Advent
Eugénie, une missionnaire "guerrière": foi, confiance et détermination
Mme Géraldine Caps, membre de l’Ordre des Vierges, est Docteur en Philosophie et en Histoire des Sciences, Responsable du service de la pastorale du tourisme du Diocèse de Metz et Chargée de...
Rostos Espiritanos - Bemhur Barbosa, CSSp
Rostos Espiritanos - Bemhur Barbosa, CSSp🎙️
Ordination épiscopale de Mgr Frédéric Rossignol, nouvel évêque de Tournai
La cathédrale Notre-Dame de Tournai était en fête ce dimanche 14 décembre pour accueillir l'ordination épiscopale de Mgr Rossignol. En succédant à Mgr Guy Harpigny, Mgr Frédéric Rossignol de...
The Joy of Knowing Christ
The New Shoot from the Stump
This homily talks about Hope, welcome and repentance.