"We must be calm like men who repose in God alone, who do only God’s work without any satisfaction for themselves, in such a way that if we succeed, we rejoice in God and for God, because he has accomplished his plans. "
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, XIII, 352, 1851.
"Il nous faut être calmes comme des hommes qui se reposent en Dieu seul, qui ne font que l’oeuvre de Dieu, sans aucune satisfaction pour eux-mêmes, de manière que si nous réussissons, nous nous réjouissons en Dieu et pour Dieu, parce qu’il a accompli ses desseins."
François Libermann
Cf. Notes et Documents, XIII, 352, 1851.
"Devemos permanecer calmos como homens que contam só com Deus, que trabalham unicamente para Deus, sem nenhuma satisfação para eles próprios, de modo que, se tivermos sucesso, regozijamo-nos em Deus e por Deus, porque Ele realizou os seus desígnios."
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, XIII, 352, 1851.