"For the chaplet, do not absolutely seek to enter in all the sentiments and thoughts of the prayer that you recite. Keep yourself peacefully united to the Lord or to the Most Blessed Virgin from the depth of your interior. You can also unite yourself in this way to the intentions and to the desires of the Most Blessed Virgin. Provided that you are well united to God that is all it takes. "
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, I, 388, 1838.
"Pour le chapelet, ne cherchez pas absolument à entrer dans tous les sentiments et toutes les pensées de la prière que vous récitez. Tenez-vous paisiblement uni à Dieu ou à la Très Sainte Vierge par le fond de votre intérieur. Vous pouvez aussi vous unir de cette manière aux intentions et aux désirs de la très Sainte Vierge. Pourvu que vous soyez bien uni à Dieu, c’est tout ce qu’il faut. "
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, I, 388, 1838.
"No que respeita ao terço, não procure absolutamente entrar em todos os sentimentos e todos os pensamentos da oração que recita. Conserve-se pacificamente unido a Deus ou à Santíssima Virgem pelo fundo do seu interior. Pode também unir-se dessa maneira às intenções e desejos da Santíssima Virgem. Contanto que esteja bem unido a Deus, é tudo o que é preciso. "
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, I, 388, 1838.