"Saint Joseph must be very dear to every member of the Congregation, because of his intimate relationship with Jesus and Mary because he so deserved the tenderness of the Heart of his Most Holy Spouse. We must invoke him as our protector and the model of our interior life. "
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, III, 287, 1843.
"Saint Joseph doit être bien cher à chaque membre de la Congrégation, à cause de ses rapports intimes avec Jésus et Marie, et parce qu’il a si bien mérité la tendresse du Coeur de sa très sainte Épouse. Nous devons l’invoquer comme notre protecteur et comme le modèle de la vie intérieure. "
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, III, 287, 1843.
"São José deve ser muito querido a cada membro da Congregação, por causa das suas relações íntimas com Jesus e Maria, e porque Ele mereceu tão bem a ternura do Coração da sua santa Esposa. Devemos invocá-lo como nosso protetor e como modelo da vida interior. "
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, III, 287, 1843.