"Lord! Please drown me in your so desirable and desired heavenly waters, drown there my concupiscence, drown there my pride, drown there all my vices and faults, in order that all that is in me, coming from me, be dead. That all the old creature live no more, and let there be nothing in me but you alone! "
Francis Libermann
Cf. Commentary of Saint John, 85, 1840.
"Seigneur ! Je vous en prie, noyez-moi dans vos eaux célestes si désirables et si désirées, noyez-y ma concupiscence, noyez-y mon orgueil, noyez-y tous mes vices et tous mes défauts, afin que tout ce qui est en moi, venant de moi, soit mort. Que toute la vieille créature ne vive plus, et qu’il n’y ait plus en moi que vous seul ! "
François Libermann
Cf. Commentaire de Saint Jean, 85, 1840.
"Senhor ! Eu vos suplico, afogai-me nas vossas águas celestes tão desejáveis e tão desejadas, afogai nelas a minha concupiscência, o meu orgulho, afogai todos os meus vícios e todos os meus defeitos, para que tudo o que há em mim, vindo de mim, seja morto. Que tudo da velha criatura já não viva, e que em mim não exista senão vós. "
Francisco Libermann
Cf. Comentário de São João, 85, 1840.