"My dear friends, I can assure you that my dear sickness is a great treasure for me. I hope that if our Lord Jesus Christ continues to give me grace as he has up to now, grace which I do not merit at all, I will lead a perfectly poor life entirely employed in his service, then I will be richer than if I were to possess the whole world. "
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, I, 10, 1830.
"Mes chers amis, je puis vous assurer que ma chère maladie est pour moi un grand trésor. J’espère que si Notre Seigneur Jésus-Christ me continue la grâce qu’il m’a faite jusqu’à présent et que je ne mérite pas du tout, je mènerai une vie parfaitement pauvre et uniquement employée à son service, alors je serai plus riche que si je possédais le monde entier. "
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, I, 10, 1830.
"Meus caros amigos, posso garantir-vos que a minha querida doença é para mim um grande tesouro. Espero que se Nosso Senhor continuar a dar-me a graça que me concedeu até agora e que não mereço mesmo nada, viverei uma vida perfeitamente pobre e empregue unicamente no seu serviço, e então serei mais rico do que se possuísse o mundo inteiro. "
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, I, 10, 1830.