"Do not aim at attracting the world to our holy work. It is the work of Our Lord and of the Holy Heart of Mary, we do not interfere too much. I would be very upset if someone who would not have been attracted to the divine Master comes to us. "
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, III, 27, 1842.
"Ne cherchez pas à attirer du monde dans notre sainte oeuvre. C’est l’oeuvre de Notre Seigneur et du Coeur de Marie, ne nous en mêlons pas trop. Je serais bien fâché s’il nous arrivait quelqu’un qui n’aurait pas été attiré par le divin Maître. "
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, III, 27, 1842.
"Não procure atrair gente para a nossa santa obra. É a obra de Nosso Senhor e do Coração de Maria, não nos intrometamos demasiado. Eu ficaria bem aborrecido se nos chegasse alguém que não tivesse sido atraído pelo Mestre divino. "
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, III, 27, 1842.