"True charity will be effective. We will not be contented to have it in the heart. It must be manifested by the intimate relationships that one will have with all his brothers, by the services that one renders to them in every occasion, by the goodwill that one will put into it, by the gentleness with which they will be treated, either in his words or by his behaviour towards them. "
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, X, 540, 1849.
"La vraie charité sera effective. On ne se contentera pas de l’avoir dans le coeur. Il faut qu’elle se manifeste par les rapports intimes qu’on aura avec tous ses frères, par les services qu’on leur rendra en toute occasion, par la bonne volonté qu’on y mettra, par la douceur avec laquelle on les traitera, soit dans ses paroles, soit dans sa conduite à leur égard. "
François Libermann
Cf. Notes et Documents, X, 540, 1849.
"A verdadeira caridade será efetiva. Não podemos contentar-nos com tê-la no coração. É preciso que se manifeste nas relações íntimas que teremos com os nossos irmãos, nos serviços que lhes prestaremos em qualquer momento, na boa vontade com que o faremos, na suavidade com que os trataremos, quer nas palavras, quer no nosso comportamento com eles. "
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, X, 540, 1849.