"This period is critical, it is perhaps the most dangerous period for souls and all their life depend on it. It is in this place that great number of souls leave the true path of their prayer by anxieties, discouragements, false persuasions, stubbornness, rigidity, impatience, and self-love. "
Francis Libermann
Spiritual Writings, 227.
"Cette période est critique, c’est peut-être la plus dangereuse pour les âmes et toute leur vie en dépend. C’est en cet endroit que le grand et très grand nombre d’âmes quittent la vraie voie de leur oraison par les inquiétudes, les découragements, les fausses persuasions, l’entêtement, la raideur, les impatiences, l’amour-propre. "
François Libermann
Cf. Ecrits Spirituels, 227.
"Este período é crítico, talvez o mais perigoso para as almas e toda a sua vida depende dele. É neste lugar que um grande número de almas deixa o verdadeiro caminho da sua oração por causa das preocupações, dos desânimos, das persuasões falsas, da teimosia, da rigidez, das impaciências, do amor próprio. "
Francisco Libermann
Cf. Escritos Espirituais, 227.