Cor unum et anima una

Homily For The 6th Sunday Of Ordinary Time, Year A
Christ’s Law: Fundamental Option For Life And Happiness Readings: 1st: Ecc 15: 15-20; Ps 118: 1-2. 4-5; 2nd: 2Cor 2, 6-10; Gos: Matt 5:17-37  Esta breve reflexión fue escrita por el Pad...
Homilía del Sexto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
La ley de Cristo: Opción fundamental para la vida, y la felicidad Lecturas: 1ra: Sir 15: 15-20; Sal: 118: 1-2. 4-5; 2da: 2 Co 2, 6-10; Ev: Mt 5:17-37...
República Centro-Africana: as lições da(s) estrada(s)
"Aterrei em Bangui, depois de fazer Roma-Adis Abeba e regressar à África Central. Visitei comunidades espiritanas nas dioceses de Bangui, M’baiki e Bouar, o que implicou atravessar o país de...
Why we must Let our Light Shine: Homily of 5th Sunday in Ordinary Time
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Descrição da imagem
"A soul truly dead to itself and truly abandoned to God feels a certain pain when it is in peace. It almost regrets seeing everything going according to its wishes. When it achieves success, it is humble, calm and moderate. It does its duty with perseverance and fidelity, it consolidates what it has done. In times of storm, of lack of success, she knows how to wait for God’s moments, it is careful not to be discouraged, never by sadness, never by irritation, never by frustration, neither against itself, nor against others."
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, IX, 328, 1847.
"Une âme toute livrée à Dieu éprouve une certaine peine quand elle est dans la paix. Il lui en coûte de voir tout aller selon ses goûts. Quand elle a du succès, elle est humble, calme et modérée. Elle fait sa besogne avec persévérance et fidélité, elle consolide ce qu’elle a fait. Dans le temps de la tempête, de non-succès, elle sait attendre les moments de Dieu, elle se garde de se décourager, jamais de tristesse, jamais d’irritation, jamais de dépit, ni contre elle-même, ni contre d’autres."
François Libermann
Cf. Notes et Documents, IX, 328, 1847.
"Uma alma verdadeiramente morta para si mesma e completamente entregue a Deus sente uma certa pena quando está em paz. Custa-lhe ver que tudo corre segundo os seus gostos. Quando tem sucesso, é humilde, calma e moderada. Realiza o seu trabalho com perseverança e fidelidade, consolida o que fez. No tempo da tempestade, do não sucesso, sabe esperar os momentos de Deus, presta atenção para não desanimar, nunca está triste, nunca se irrita, não se deixa vencer pelo despeito, nem contra si mesma, nem contra os outros."
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, IX, 328, 1847.
Happy Anniversary 20 February 2026
Our Lord gave me the strength to stand up to my father who wanted me to abandon the Christian faith. He then unexpectedly came to tear me away from myself. He took over all my faculties for about five years and, throughout that time, it never entered my head to try to acquire one virtue or another: my only concern was to be with him, and that could not have been easier.
Libermann to J. Schwindenhammer, 03.08.1846. L.S. IV, p.327
1917 Alto Jurua
Fr. Donnadieu establishes a mission in Cruziero do Sul.
1962 Switzerland
The Villa Notre Dame at Montana is henceforth to be run by the Province of Switzerland as a rest house.
1977 America
First meeting of the Major Superiors of North America and the Caribbean in Puerto Rico.
1997 Central African Foundation
Opening of the Chapter at Kribi, Cameroon, which is to prepare the way for the establishment of the Province of Central Africa. The Superiors of the four Districts and repre-sentatives of the Foundation are present.
Notre Seigneur me fit la grâce de résister à mon père, qui voulait m’arracher à la foi ; j’ai renoncé à lui plutôt qu’à la foi. Après ce fait, le bon Maître vint à l’improviste m’arracher à moi-même, et il tint mes facultés absorbées et captives pendant environ cinq ans, sans que, pendant tout ce temps, j’eusse la pensée de travailler à une vertu ou à une autre : toute mon occupation était d’être avec lui, et cela était bien facile.
P. Libermann à J. Schwindenhammer, 03 08 1846, LS IV,327
1917 Haut Jurua
Le P.Donnadieu s’installe à Cruzeiro do Sul.
1962 Suisse
La gestion de la villa Notre-Dame (Montana), devenue maison de repos, est confiée à la vice-Province de Suisse.
1977 Amérique du Nord
Première rencontre des Supérieurs majeurs d’Amérique du Nord et de la Caraïbe, à Porto Rico.
1997 Fondation d’Afrique Centrale
Ouverture à Kribi du chapitre préparatoire à la fondation de la Province d’Afrique centrale, avec les principaux des quatre districts et les représentants de la F.A.C.
Nosso Senhor deu-me a graça de resistir a meu pai, que queria arrancar-me a fé; renunciei a ele antes que à minha fé. Depois disto, o bom Mestre veio de repente arrancar-me a mim mesmo, e manteve as minhas faculdades absorvidas e cativas durante cerca de cinco anos, sem que durante todo este tempo, tivesse o pensamento de trabalhar numa ou noutra virtude; toda a minha ocupação era estar com ele e isso era muito fácil.
P. Libermann a J. Schwindenhammer, 3 Agosto 1846, L.S.IV,327
1917 Alto Juruá
O P. Donnadieu instala-se no Cruzeiro do Sul.
1962 Suíça
A administração da “Vila Notre-Dame”, (Montana), tornada casa de repouso, é confiada à Vice-Província da Suíça.
1977 América do Norte
Primeiro encontro dos Superiores Maiores da América do Norte e do Norte Caraíbas, em Porto Rico.
1997 Fundação da África Central
Abertura em Kribi do Capítulo preparatório para a Fundação da Província da África Central com os Superiores Principais dos 4 Distritos e os representantes da FAC.
Homilía del Quinto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
¡Nuestro Mundo Necesita Nuestra Luz Y Dulzura Ahora! Lecturas: 1ra: Is 58:7-10; Sal: 111:4-9; 2da: I Co 2:1-5; Ev: Mt 5:13-16 Esta breve reflexión fue...
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Marcher ensemble dans l’espérance : le Cardinal Dieudonné Nzapalainga sur la synodalité, la paix et l’avenir de l’Église en Afrique centrale
Dans un nouvel entretien, le cardinal Dieudonné Nzapalainga évoque l’avenir de l’Église en Afrique centrale. Découvrez ses réflexions sur le 30e anniversaire d’Ecclesia in Africa, le pouvoir...
Muçulmanos e Cristãos em Diálogo
‘Em Bogo, não fazemos diálogo inter-religioso! Aqui, vivemo-lo no dia a dia, pois todos os vizinhos são muçulmanos’! – assim me provocou o P. Luc Takaye, nascido e crescido neste extremo nor...
2958Spiritans
Bishops
29
Priests
2102
Brothers
74
Perm. Deacons
3
Init. Formation
524
Lay Associates
226
797Communities
America
138
Africa
494
Europe
137
Asia
17
Oceania
11
Homilía del Cuarto Domingo de Tiempo Ordinario, Año, A
Dios Bendice y Trae a los Humilde a Sí Mismo Lecturas:1ra: Sof 2: 3; 3, 12-13; Sal: 145; 2da: I Co 1:26-31; Ev: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Homily For The 4th Sunday Of Ordinary Time, Year A
God Blesses and Draws the Humble to Himself Readings: 1st: Zep 2:3; 3, 12-13; Ps: 145; 2nd: I Cor 1:26-31; Gos: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Journées d’Amitié Missionnaires 2026
Bienvenue à nos Journées d'Amitié Missionnaires qui auront lieu les 06, 07, 08 mars 2026. Belle occasion de découvrir la Maison-mère des Soeurs Missionnaires du Saint-Esprit, autour de leur...
Le P Laval, Témoin d'Espérance (25/01/26 - Édition révisée).
Voici le 2e montage (qui est mieux documentée visuellement) sur "Le Père Laval, Témoin d'Espérance", Il s'agit donc de la 2e mouture d'une reprise sous forme de montage vidéo d'une conférenc...
Spiritan Speaker Series: Missionary Life with Fr. Maxwell Atuguba, C.S.Sp.
Christain Unity: Homily of Third Sunday in Ordinary Time
Missão ‘quente’ no extremo norte
Rumei ao extremo norte dos Camarões, lá onde o deserto do Sahara está mais próximo, o mesmo se diga do coração do mundo islâmico.