Cor unum et anima una

Homily For The 6th Sunday Of Ordinary Time, Year A
Christ’s Law: Fundamental Option For Life And Happiness Readings: 1st: Ecc 15: 15-20; Ps 118: 1-2. 4-5; 2nd: 2Cor 2, 6-10; Gos: Matt 5:17-37  Esta breve reflexión fue escrita por el Pad...
Homilía del Sexto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
La ley de Cristo: Opción fundamental para la vida, y la felicidad Lecturas: 1ra: Sir 15: 15-20; Sal: 118: 1-2. 4-5; 2da: 2 Co 2, 6-10; Ev: Mt 5:17-37...
República Centro-Africana: as lições da(s) estrada(s)
"Aterrei em Bangui, depois de fazer Roma-Adis Abeba e regressar à África Central. Visitei comunidades espiritanas nas dioceses de Bangui, M’baiki e Bouar, o que implicou atravessar o país de...
Why we must Let our Light Shine: Homily of 5th Sunday in Ordinary Time
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Descrição da imagem
"You can be certain that by persevering and advancing constantly in this happy fidelity with which you are corresponding to divine grace, you will acquire a powerful influence on those who come after you, and you will have a good share of all the fruits of fervour and holiness as well as the salvation and sanctification of souls, which they will yield."
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters. IV, 455, 1847.
"Vous pouvez être assurés qu’en persévérant et en avançant sans cesse dans cette heureuse fidélité avec laquelle vous répondez à la grâce divine, vous acquerrez une influence puissante sur ceux qui viendront après vous, et vous aurez une bonne part de tous les fruits de ferveur et de sainteté ainsi que le salut et la sanctification des âmes qu’ils produiront."
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, IV, 455, 1847.
"Podeis ter a certeza que perseverando e avançando sem cessar nesta gozosa felicidade com que respondeis à graça divina, adquirireis uma poderosa influência sobre aqueles que virão depois de vós, e tereis uma boa parte nos frutos de fervor e de santidade, assim como na salvação e santificaçao das almas que eles produzirem."
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, IV, 455, 1847.
Happy Anniversary 13 February 2026
"The number of priests formed at the Holy Ghost Seminary until 1792 may be estimated conservatively to have been at least 1,300. Only about 130-140 (i.e. 10-11 percent of the total) went to the over-seas missions, hardly enough to justify the claim that one had to do here with an exclusively missionary institution"
Henry Koren: "To the Ends of the Earth" p. 120
1844 Haiti
Père Eugène Tisserant is appointed Prefect Apostolic of Haiti.
1877 Guadeloupe
The population of Guadeloupe is a little over 110,000 and there are 85 priests to minister to them, i.e. 1 priest per 1,650 people. (The figure in 2000 is 1 priest per 8,000 people). Laicisation soon begins: in 1889, the Brothers of Plo‘rmel lose the community schools that they have founded 50 years earlier.
1894 Central Africa
Mgr. Prosper Augouard, Vicar Apostolic of Oubanghi (residing at Brazzaville) starts the mission of Saint-Paul des Rapides at Bangui.
1955 Senegal
Establishment of the hierarchy in French Africa. On September 14, 1955, Mgr. Levebvre be-comes the first Archbishop of Dakar. Henceforth, the local Church is responsible for the mission; the Con-gregation no longer has specific areas confided to it.
« Le nombre de prêtres formés au Séminaire du Saint-Esprit jusqu’en 1792 peut être estimé prudemment à 1.300. Il n’y en eut que 130 ou 140 (soit 10 ou 11 pour cent du total) à partir aux missions outremer ; ce qui ne suffit pas pour prétendre qu’on avait affaire à une institution exclusivement missionnaire. »
Henry Koren, To the Ends of the Earth, p. 120
1844 Haïti
Le P. Eugène Tisserant est nommé préfet apostolique d’Haïti.
1877 Guadeloupe
La population de la Guadeloupe compte un peu plus de 110.000 habitants et l’Église dispose de 85 prêtres, soit un prêtre pour 1.650 âmes (un pour 8.000 en l’an 2000) . la laïcisation progresse rapidement : en 1889 les frères de Ploërmel abandonnent les écoles communales qu’ils avaient fondées 50 ans plus tôt.
1894 Centrafrique
Mgr. Prosper Augouard, vicaire apostolique de l’Oubangui ouvre la mission de Saint-Paul des Rapides à Bangui.
1955 Sénégal
Établissement de la hiérarchie en Afrique française. Le 14 septembre 1955 Mgr. Lefebvre devient le premier archevêque de Dakar. De ce fait l’église locale devient responsable de la mission et la congrégation n’ a plus de territoire propre.
Pode-se supor que o número de padres formados no Seminário do Espírito Santo até 1792 atinge o número de 1.300. Haveria apenas cerca de 130-140 padres a partir para as missões do ultramar, ou seja 10-11% de todos os padres saídos do Seminário do Espírito Santo .O que não basta para pretender que o Instituto fosse exclusivamente missionário.
Koren, Les Spiritains, p.134-135
1844 Haiti
O P. Eugénio Tisserand é nomeado Prefeito Apostólico do Haiti.
1877 Guadalupe
A população da Guadalupe anda mais ou menos à volta de 110.000 habitantes e a Igreja dispõe de 85 padres, ou seja um padre para 1.650 almas (um para 8.000 no ano 2000). A laicização aumenta rapidamente: em 1889 os irmãos de Ploërmel abandonam as escolas comunais que tinham fundado 50 anos mais cedo.
1894 África Central
Mons. Prosper Augouard, Vigário Apostólico de Oubanghi, com residência em Brazaville, funda a missão de Saint-Paul des Rapides no Bangui.
1955 Senegal
Estabelecimento da hierarquia eclesiástica na África francesa. A 14 de Setembro de 1955 Dacar torna-se arquidiocese. Mgr Lefebvre é o primeiro arcebispo. Para o futuro é a Igreja local que está encarregada da missão: a Congregação não tem mais território próprio.
Homilía del Quinto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
¡Nuestro Mundo Necesita Nuestra Luz Y Dulzura Ahora! Lecturas: 1ra: Is 58:7-10; Sal: 111:4-9; 2da: I Co 2:1-5; Ev: Mt 5:13-16 Esta breve reflexión fue...
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Marcher ensemble dans l’espérance : le Cardinal Dieudonné Nzapalainga sur la synodalité, la paix et l’avenir de l’Église en Afrique centrale
Dans un nouvel entretien, le cardinal Dieudonné Nzapalainga évoque l’avenir de l’Église en Afrique centrale. Découvrez ses réflexions sur le 30e anniversaire d’Ecclesia in Africa, le pouvoir...
Muçulmanos e Cristãos em Diálogo
‘Em Bogo, não fazemos diálogo inter-religioso! Aqui, vivemo-lo no dia a dia, pois todos os vizinhos são muçulmanos’! – assim me provocou o P. Luc Takaye, nascido e crescido neste extremo nor...
2958Spiritans
Bishops
29
Priests
2102
Brothers
74
Perm. Deacons
3
Init. Formation
524
Lay Associates
226
797Communities
America
138
Africa
494
Europe
137
Asia
17
Oceania
11
Homilía del Cuarto Domingo de Tiempo Ordinario, Año, A
Dios Bendice y Trae a los Humilde a Sí Mismo Lecturas:1ra: Sof 2: 3; 3, 12-13; Sal: 145; 2da: I Co 1:26-31; Ev: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Homily For The 4th Sunday Of Ordinary Time, Year A
God Blesses and Draws the Humble to Himself Readings: 1st: Zep 2:3; 3, 12-13; Ps: 145; 2nd: I Cor 1:26-31; Gos: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Journées d’Amitié Missionnaires 2026
Bienvenue à nos Journées d'Amitié Missionnaires qui auront lieu les 06, 07, 08 mars 2026. Belle occasion de découvrir la Maison-mère des Soeurs Missionnaires du Saint-Esprit, autour de leur...
Le P Laval, Témoin d'Espérance (25/01/26 - Édition révisée).
Voici le 2e montage (qui est mieux documentée visuellement) sur "Le Père Laval, Témoin d'Espérance", Il s'agit donc de la 2e mouture d'une reprise sous forme de montage vidéo d'une conférenc...
Spiritan Speaker Series: Missionary Life with Fr. Maxwell Atuguba, C.S.Sp.
Christain Unity: Homily of Third Sunday in Ordinary Time
Missão ‘quente’ no extremo norte
Rumei ao extremo norte dos Camarões, lá onde o deserto do Sahara está mais próximo, o mesmo se diga do coração do mundo islâmico.