Cor unum et anima una

Homily For The 6th Sunday Of Ordinary Time, Year A
Christ’s Law: Fundamental Option For Life And Happiness Readings: 1st: Ecc 15: 15-20; Ps 118: 1-2. 4-5; 2nd: 2Cor 2, 6-10; Gos: Matt 5:17-37  Esta breve reflexión fue escrita por el Pad...
Homilía del Sexto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
La ley de Cristo: Opción fundamental para la vida, y la felicidad Lecturas: 1ra: Sir 15: 15-20; Sal: 118: 1-2. 4-5; 2da: 2 Co 2, 6-10; Ev: Mt 5:17-37...
República Centro-Africana: as lições da(s) estrada(s)
"Aterrei em Bangui, depois de fazer Roma-Adis Abeba e regressar à África Central. Visitei comunidades espiritanas nas dioceses de Bangui, M’baiki e Bouar, o que implicou atravessar o país de...
Why we must Let our Light Shine: Homily of 5th Sunday in Ordinary Time
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Descrição da imagem
"Each pain suffered for the salvation of souls may save many. Remember that the Sovereign Master suffered all the time, and with unheard of tortures, for the salvation of the world."
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, VI, 3, 1844.
"Chaque peine offerte pour le salut des âmes en sauvera peut être plusieurs. Souvenez-vous que le Souverain Maître a toujours souffert, et des maux inouïs, pour le salut du monde."
François Libermann
Cf. Notes et Documents, VI, 3, 1844.
"Cada sofrimento oferecido pela salvação das almas poderá salvar várias. Lembrai-vos que o Mestre Soberano sofreu sempre e males inauditos, pela salvação do mundo."
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, VI, 3, 1844.
Happy Anniversary 10 February 2026
At Dakar, we realised once more our personal weaknesses, the fragility of our communities and the difficulties of our mission- but we were in no way discouraged. We left strengthened by a new vision of our Spiritan mission, with a greater realisation of how much we depend on each other. Despite all the difficulties, it is the Holy Spirit who gathers us together for mission. A real feeling of solidarity typifies our Congregation: it unites in one and the same family the old missionary and the young one, full of energy in the front line of missionary commitment.
E.G.C. Dakar, 1995
1831 France
The death of Lazarus Libermann, the father of François.
1853 C.S.Sp.
Père Ignace Schwindenhammer (aged 35) is elected Superior General. He will lead the Congregation until his death in 1881. The assembly which elects him is the first General Chapter of the Congregation.
1964 Central Africa
The Prefecture of Bangassou becomes a diocese. The first bishop is Mgr. Antoine Maanicus C.S.Sp.
1970 Gambia
The District of Sierra Leone/Gambia is split in two. Gambia becomes a District on its own.
A Dakar nous avons pris conscience à nouveau de nos faiblesses personnelles, de la fragilité de nos communautés et des difficultés de notre mission, mais sans être découragés. Nous sommes repartis fortifiés par une vision renouvelée de notre mission spiritaine, avec un sens plus grand de notre dépendance les uns par rapport aux autres. C'était l'Esprit-Saint qui nous rassemblait pour la mission, malgré toutes nos différences. Dans notre Congrégation, un sens de la solidarité prévaut, qui unit dans la même mission spiritaine le missionnaire âgé et le jeune plein de vigueur en première ligne de l'engagement missionnaire.
CGE Dakar, 1985
1831 France
Mort de Lazare Libermann, le père de Jacob.
1853 C.S.Sp.
Le P. Ignace Schwindenhammer est élu supérieur général à l’âge de 35 ans. Il devait diriger la congrégation jusqu’à sa mort en 1881. L’assemblée qui l’a élu était le premier chapitre général de la congrégation.
1964 Afrique Centrale
La préfecture de Bangassou devient diocèse ; son premier évêque est Mgr. Antoine Maanicus.
1970 Gambie
Le district de Sierra-Leone/Gambie est partagé en deux, la Gambie devenant un district à part entière.
Em Dacar tomámos novamente consciência das nossas fraquezas pessoais, da fragilidade das nossas comunidades e das dificuldades da nossa missão, mas sem desanimarmos. Regressamos fortificados por uma visão renovada da nossa missão espiritana, com um maior sentido da nossa dependência com relação uns aos outros. Era o Espírito Santo que nos juntava para a missão, apesar de todas as nossas diferenças. Na nossa Congregação, prevalece um sentido da solidariedade, que uniu na mesma missão espiritana o missionário idoso e o jovem cheio de vigor na primeira linha do compromisso missionário.
CGA Dacar, 1985
1831 França
Morte de Lázaro Libermann, pai de Jacob.
1853 C.S.Sp.
O P. Inácio Schwindenhammer, 35 anos, é eleito regularmente Superior Geral ; dirigirá a Congregação até à sua morte em Março de 1881. A Assembleia que o elegeu é de facto o 1º Capítulo Geral.
1964 África Central
A Prefeitura de Bangassou (R.C.A.) é elevada a diocese. O primeiro bispo é Mons. Antoine Maanicus, CSSp.
1970 Gâmbia
Divisão do Distrito de Serra Leoa e Gâmbia. Erecção do Distrito da Gâmbia.
Homilía del Quinto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
¡Nuestro Mundo Necesita Nuestra Luz Y Dulzura Ahora! Lecturas: 1ra: Is 58:7-10; Sal: 111:4-9; 2da: I Co 2:1-5; Ev: Mt 5:13-16 Esta breve reflexión fue...
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Marcher ensemble dans l’espérance : le Cardinal Dieudonné Nzapalainga sur la synodalité, la paix et l’avenir de l’Église en Afrique centrale
Dans un nouvel entretien, le cardinal Dieudonné Nzapalainga évoque l’avenir de l’Église en Afrique centrale. Découvrez ses réflexions sur le 30e anniversaire d’Ecclesia in Africa, le pouvoir...
Muçulmanos e Cristãos em Diálogo
‘Em Bogo, não fazemos diálogo inter-religioso! Aqui, vivemo-lo no dia a dia, pois todos os vizinhos são muçulmanos’! – assim me provocou o P. Luc Takaye, nascido e crescido neste extremo nor...
2958Spiritans
Bishops
29
Priests
2102
Brothers
74
Perm. Deacons
3
Init. Formation
524
Lay Associates
226
797Communities
America
138
Africa
494
Europe
137
Asia
17
Oceania
11
Homilía del Cuarto Domingo de Tiempo Ordinario, Año, A
Dios Bendice y Trae a los Humilde a Sí Mismo Lecturas:1ra: Sof 2: 3; 3, 12-13; Sal: 145; 2da: I Co 1:26-31; Ev: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Homily For The 4th Sunday Of Ordinary Time, Year A
God Blesses and Draws the Humble to Himself Readings: 1st: Zep 2:3; 3, 12-13; Ps: 145; 2nd: I Cor 1:26-31; Gos: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Journées d’Amitié Missionnaires 2026
Bienvenue à nos Journées d'Amitié Missionnaires qui auront lieu les 06, 07, 08 mars 2026. Belle occasion de découvrir la Maison-mère des Soeurs Missionnaires du Saint-Esprit, autour de leur...
Le P Laval, Témoin d'Espérance (25/01/26 - Édition révisée).
Voici le 2e montage (qui est mieux documentée visuellement) sur "Le Père Laval, Témoin d'Espérance", Il s'agit donc de la 2e mouture d'une reprise sous forme de montage vidéo d'une conférenc...
Spiritan Speaker Series: Missionary Life with Fr. Maxwell Atuguba, C.S.Sp.
Christain Unity: Homily of Third Sunday in Ordinary Time
Missão ‘quente’ no extremo norte
Rumei ao extremo norte dos Camarões, lá onde o deserto do Sahara está mais próximo, o mesmo se diga do coração do mundo islâmico.