"When we enter this way of pure faith disengaged from the senses, we see ourselves as a heap of misery. We must therefore not trouble ourselves, or get agitated over this, but wait until it pleases God to deliver us. In this way, we come little by little to act no more by our own movement, it is the Spirit of Our Lord who then does everything in us, and, gradually, we acquire a super natural force in all our activity. "
Francis Libermann
Cf. Spirituals Letters, I, 414, 1838.
"Quand on est dans cette voie de foi pure et dégagée des sens, on aperçoit une foule de misères en soi. On ne doit cependant pas se troubler, ni se mettre en action pour cela, mais attendre qu’il plaise à Dieu de nous en délivrer. De cette manière, on parvient peu à peu à ne plus agir par son propre mouvement, c’est l’Esprit de Notre Seigneur qui fait alors tout en nous. "
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, I, 414, 1838.
"Quando nos encontramos neste caminho de fé pura e libertos dos sentidos, tomamos consciência duma multidão de misérias dentro de nós. Não devemos contudo perturbar-nos, nem nos pormos em ação por causa disso, mas esperar que Deus queira libertar-nos. Desta maneira, chegamos pouco a pouco a não mais agir por movimento próprio, é o Espírito de Nosso Senhor que faz então tudo em nós. "
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, I, 414, 1838.