Cor unum et anima una

Homily For The 6th Sunday Of Ordinary Time, Year A
Christ’s Law: Fundamental Option For Life And Happiness Readings: 1st: Ecc 15: 15-20; Ps 118: 1-2. 4-5; 2nd: 2Cor 2, 6-10; Gos: Matt 5:17-37  Esta breve reflexión fue escrita por el Pad...
Homilía del Sexto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
La ley de Cristo: Opción fundamental para la vida, y la felicidad Lecturas: 1ra: Sir 15: 15-20; Sal: 118: 1-2. 4-5; 2da: 2 Co 2, 6-10; Ev: Mt 5:17-37...
República Centro-Africana: as lições da(s) estrada(s)
"Aterrei em Bangui, depois de fazer Roma-Adis Abeba e regressar à África Central. Visitei comunidades espiritanas nas dioceses de Bangui, M’baiki e Bouar, o que implicou atravessar o país de...
Why we must Let our Light Shine: Homily of 5th Sunday in Ordinary Time
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Descrição da imagem
"The holiness of Jesus Christ must reside in the missionary, and this holiness must, at the same time be founded in his heart and be produced in his conduct by his work and suffering. Thus after the example of Jesus Christ he brings forth souls for God in truth, because he communicates to them the Saviour’s life which is in himself."
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, XIII, 405, 1851.
"Il faut que la sainteté de Jésus-Christ réside dans le missionnaire. Cette sainteté doit, en même temps se fonder dans son intérieur et se produire dans sa conduite par son travail et par sa souffrance. C’est ainsi qu’à l’exemple de Jésus-Christ il enfante les âmes à Dieu dans la vérité, parce qu’il leur communique la vie du Sauveur qui est en lui."
François Libermann
Cf. Notes et Documents, XIII, 405, 1851.
"É importante que a santidade de Jesus Cristo viva no missionário, e esta santidade deve, ao mesmo tempo fundar-se no seu interior e revelar-se no seu comportamento, pelo seu trabalho e pelos seus sofrimentos. É assim que a exemplo de Jesus Cristo ele gera as almas para Deus na verdade, porque ele lhes comunica a vida do Salvador que está dentro de si."
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, XIII, 405, 1851.
Happy Anniversary 21 January 2026
The importance of a good director is very great; but the firmness and perseverance of our will in the service of God, and the constant desire to live for him alone are infinitely more important and neces-sary. Our Lord never said in the Gospel that any one who wants to be perfect must take a spiritual director! But he did say that such a person must deny himself, take up his cross and follow him. We need a director like an army needs a general - but an army without a gen-eral can do a lot more than a general without an army!
Libermann: Spiritual Letters 1 pp246-247. 1836
1850 Gabon
Libermann writes to Bessieux that he is not against the creation of a new congregation to provide personnel for Gabon but he feels the time is not yet opportune.
1905 Canada
Alonzo Wright, 1,631 acres of forest and arable land on the river Gatineau close to Ottawa. It is made possible by a gift from Mme Jules Lebaudy, a rich benefactress, to establish an institute to receive young French people coming to Canada. It is also as a con-sequence of the religious persecution in France which forces the closure of 12 Spiritan houses.
1947 Cabo Verde
Approval by the Generalate of the contract between the District and the Diocese.
1957 Senegal
Prefecture of Kaolack established and confided to the Missionaries of the Sacred Heart.
L'importance, la nécessité d'un bon directeur est extrêmement grande; mais la fermeté et la persévérance de notre volonté dans le service de Dieu, et le désir continuel et plein de ferveur de ne vivre que pour lui seul, sont infiniment plus importants et plus nécessaires. Notre-Seigneur n'a pas dit dans son saint Évangile que celui qui veut être parfait prenne un directeur ; mais il a dit : Abneget semetipsum, et tollat crucem suam quotidie et sequatur me. Un directeur nous est nécessaire comme un général est nécessaire à une armée. Cependant une armée sans général fera encore plus qu'un général sans armée.
à Mangot, 01.01.1936, L.S.I, p.246-248
1850 Gabon
Libermann écrit à Bessieux: une longue lettre-programme sur la Mission : “Pour la grande question de l’établissement d’une autre congrégation, voici mon avis. Je n’ai aucune répugnance à cet établissement, mais je crois qu’il serait prématuré”.
1905 Canada
Suite aux recherches du Père Limbour depuis juin 1904, la Congrégation fait l'achat du domaine Alonzo Wright, 1631 acres de forêt et de terre arable, sur la rivière Gatineau, à quelques kilomètres d'Ottawa, achat rendu possible par le don d'une riche bienfaitrice, Mme Jules Lebaudy, dans le but de créer un Institut qui accueillerait de jeunes colons français au Canada. C'était aussi la conséquence de la persécution religieuse qui en France avait fait fermer 12 maisons spiritaines et libérer 300 pères et frères spiritains.
1947 Cap-Vert
Approbation par la Maison mère de l'accord entre le District et le diocèse
1957 Sénégal
La Préfecture apostolique de Kaolack est créée et confiée aux Missionnaires du Sacré-Cœur.
A importância, a necessidade dum bom director é extremamente grande, mas a firmeza e a perseverança da nossa vontade no serviço de Deus, e o desejo contínuo e cheio de fervor de viver apenas só para ele, são mais importantes e mais necessários. Nosso Senhor não disse no seu santo Evangelho que aquele que quiser ser perfeito tenha um director; mas disse : “Abneget semetipsum, et tollat crucem suam quotidie et sequatur me”. Um director é necessário como um general para um exército. No entanto um exército sem general fará ainda mais do que um general sem exército.
a Mangot, 01.01.1936, LSI, p.246-248
1850 Gabão
Libermann escreve a Bessieux uma longa carta-programa sobre a Missão: “para a grande questão do estabelecimento duma outra congregação eis o meu parecer. Não tenho nenhuma repugnância para este estabelecimento, mas creio que seria prematuro...”.
1905 Canadá
Na sequência das diligências feitas pelo P. Limbour desde Junho de 1904, a Congregação compra a propriedade Alonzo Wright, 1631 acres de floresta e terra de cultivo, sobre o rio Gatineau, a alguns quilómetros de Otava, compra tornada possível pelo donativo de uma rica benfeitora, Mme Jules Lebaudy, com o fim de criar um instituto que acolheria jovens colonos franceses no Canadá. Era também a consequência da perseguição religiosa que em França tinha obrigado a fechar 12 casas espiritanas e dispensar 300 padres e irmãos espiritanos.
1947 Cabo Verde
Aprovação pela Casa Mãe do acordo entre o Distrito e a Diocese.
1957 Senegal
É criada a Prefeitura Apostólica de kaolack e confiada aos Missionários do Sagrado Coração.
Homilía del Quinto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
¡Nuestro Mundo Necesita Nuestra Luz Y Dulzura Ahora! Lecturas: 1ra: Is 58:7-10; Sal: 111:4-9; 2da: I Co 2:1-5; Ev: Mt 5:13-16 Esta breve reflexión fue...
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Marcher ensemble dans l’espérance : le Cardinal Dieudonné Nzapalainga sur la synodalité, la paix et l’avenir de l’Église en Afrique centrale
Dans un nouvel entretien, le cardinal Dieudonné Nzapalainga évoque l’avenir de l’Église en Afrique centrale. Découvrez ses réflexions sur le 30e anniversaire d’Ecclesia in Africa, le pouvoir...
Muçulmanos e Cristãos em Diálogo
‘Em Bogo, não fazemos diálogo inter-religioso! Aqui, vivemo-lo no dia a dia, pois todos os vizinhos são muçulmanos’! – assim me provocou o P. Luc Takaye, nascido e crescido neste extremo nor...
2958Spiritans
Bishops
29
Priests
2102
Brothers
74
Perm. Deacons
3
Init. Formation
524
Lay Associates
226
797Communities
America
138
Africa
494
Europe
137
Asia
17
Oceania
11
Homilía del Cuarto Domingo de Tiempo Ordinario, Año, A
Dios Bendice y Trae a los Humilde a Sí Mismo Lecturas:1ra: Sof 2: 3; 3, 12-13; Sal: 145; 2da: I Co 1:26-31; Ev: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Homily For The 4th Sunday Of Ordinary Time, Year A
God Blesses and Draws the Humble to Himself Readings: 1st: Zep 2:3; 3, 12-13; Ps: 145; 2nd: I Cor 1:26-31; Gos: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Journées d’Amitié Missionnaires 2026
Bienvenue à nos Journées d'Amitié Missionnaires qui auront lieu les 06, 07, 08 mars 2026. Belle occasion de découvrir la Maison-mère des Soeurs Missionnaires du Saint-Esprit, autour de leur...
Le P Laval, Témoin d'Espérance (25/01/26 - Édition révisée).
Voici le 2e montage (qui est mieux documentée visuellement) sur "Le Père Laval, Témoin d'Espérance", Il s'agit donc de la 2e mouture d'une reprise sous forme de montage vidéo d'une conférenc...
Spiritan Speaker Series: Missionary Life with Fr. Maxwell Atuguba, C.S.Sp.
Christain Unity: Homily of Third Sunday in Ordinary Time
Missão ‘quente’ no extremo norte
Rumei ao extremo norte dos Camarões, lá onde o deserto do Sahara está mais próximo, o mesmo se diga do coração do mundo islâmico.