Cor unum et anima una

Homily For The 6th Sunday Of Ordinary Time, Year A
Christ’s Law: Fundamental Option For Life And Happiness Readings: 1st: Ecc 15: 15-20; Ps 118: 1-2. 4-5; 2nd: 2Cor 2, 6-10; Gos: Matt 5:17-37  Esta breve reflexión fue escrita por el Pad...
Homilía del Sexto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
La ley de Cristo: Opción fundamental para la vida, y la felicidad Lecturas: 1ra: Sir 15: 15-20; Sal: 118: 1-2. 4-5; 2da: 2 Co 2, 6-10; Ev: Mt 5:17-37...
República Centro-Africana: as lições da(s) estrada(s)
"Aterrei em Bangui, depois de fazer Roma-Adis Abeba e regressar à África Central. Visitei comunidades espiritanas nas dioceses de Bangui, M’baiki e Bouar, o que implicou atravessar o país de...
Why we must Let our Light Shine: Homily of 5th Sunday in Ordinary Time
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Descrição da imagem
"Are you going to give in to anxiety and discouragement because a man leaves us, a man who brought nothing but talents, a name and a fortune? What is all this? The works of God are not done that way. God does not want them to be attributed to human power; his own power must be recognized in them."
Francis Libermann
Cf. Notes and Documents, II, 160, 1852.
"Vous vous laissez aller à l’inquiétude et au découragement parce qu’un homme nous quitte, un homme qui n’apportait que des talents, un nom et une fortune ! Qu’est-ce-que c’est que tout cela ? Ce n’est pas ainsi que se font les oeuvres de Dieu. Dieu ne veut pas que l’on puisse les attribuer à la puissance des hommes. Il veut qu’on y reconnaisse la sienne."
François Libermann
Cf. Notes et Documents, II, 160, 1852.
"Você deixa-se invadir pela inquietação e pelo desânimo porque um homem nos abandona, um homem que só trazia talentos, um nome e uma fortuna ! O que é isso ? Não é assim que se fazem as obras de Deus. Deus não quer que as atribuamos ao poder dos homens. Ele quer que aí reconheçamos o seu."
Francisco Libermann
Cf. Notas e Documentos, II, 160, 1852.
Happy Anniversary 20 January 2026
God is full of a tender love for me and is anxious that I should not get lost; he arranged for me to do this retreat when nothing was further from my mind. He has made it easy for me to find a path that would lead me back again to my duty and away from all those specious excuses that could help me avoid it. I believe that God will once again have pity on me if I return to him with all my heart. So now that God has filled me with this renewed confidence, I am going to search for the most direct path that will lead me back to him- without whom, try as I will, I cannot find a moment of peace in this life.
Poullart des Places: "Reflections on the Past"
1883 C.S.Sp.
On the death of Père Frederic Le Vavasseur, Père Ambroise Emonet is elected Vicar General of the Congregation.
1948 Guinée Conakry
The General Council approves the foundation of the mission of Faranah in a strongly Moslem area. Frs. Petersen and Chamagne are put in charge.
1949 Congo
The Vicariate Apostolic of Loango changes its name to the Vicariate Apostolic of Pointe-Noire.
1983 Portugal
A house is acquired in Benfica as a centre for missionary animation.
Toujours rempli de tendresse pour moi, ne pouvant se résoudre à me perdre, Il (Dieu) a permis que j'aie fait cette retraite dans un temps où je n'y pensais point, il a disposé d'ailleurs toutes choses d'une manière que je trouve aisément un chemin ouvert pour rentrer encore une fois dans mon devoir et pour n’avoir pas de si spécieux prétextes d’en ressortir. Je dois croire que le Bon Dieu aura encore pitié de moi, si je retourne à lui de tout mon cœur. Rempli de cette sainte confiance par la grâce encore de mon Dieu, je vais donc examiner quel chemin est le plus court pour regagner celui sans lequel je ne puis, quoi que je fasse, vivre un moment en paix.
Claude Poullart des Places, « Réflexions sur le Passé », extraits
1883 C.S.Sp.
Le P. Ambroise Emonet, à la mort du P. Fr. Le Vavasseur, 13° Sup. Gén., est élu Vicaire Général de la Congrégation.
1948 Guinée Conakry
Le Conseil Général autorise la fondation de Faranah, en pays fortement islamisé. Ce sont les Pères Petersen et Chamagne qui en sont chargés.
1949 Congo
Le vicariat apostolique de Loango prend le nom de vicariat apostolique de Pointe-Noire.
1983 Portugal
Une maison est acquise à Benfica comme centre d’animation missionnaire.
Sempre cheio de ternura por mim, não podendo resolver-se a perder-me, ele (Deus) permitiu que eu fizesse este retiro, quando não pensava nada nele; por outro lado dispôs tudo para eu encontrar facilmente um caminho aberto de modo a cumprir o meu dever e para não ter tantos falsos pretextos para sair dele. Devo acreditar que o bom Deus ainda terá piedade de mim, se eu voltar a ele de todo o coração. Cheio desta santa confiança ainda pela graça do meu Deus, vou portanto examinar qual é o caminho mais curto para reconquistar aquele sem o qual não posso viver um momento em paz, faça o que fizer.
Poullart des Places, « Réflexions sur le Passé », extraits
1883 C.S.Sp.
O P. Ambroise Emonet, à morte do P. Fr. Le Vavasseur, 13º Superior Geral, é eleito Vigário geral da Congregação.
1948 Guiné Conakry
O Conselho Geral autoriza a fundação de Faranah numa região fortemente islamizada. São os Padres Petersen e Chamagne que são encarregados dela.
1949 Congo
O Vicariato apostólico do Loango começa a chamar-se Vicariato Apostólico de Ponta Negra.
1983 Portugal
Aquisição em Benfica de uma casa para Centro de Animação Missionária.
Homilía del Quinto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
¡Nuestro Mundo Necesita Nuestra Luz Y Dulzura Ahora! Lecturas: 1ra: Is 58:7-10; Sal: 111:4-9; 2da: I Co 2:1-5; Ev: Mt 5:13-16 Esta breve reflexión fue...
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Marcher ensemble dans l’espérance : le Cardinal Dieudonné Nzapalainga sur la synodalité, la paix et l’avenir de l’Église en Afrique centrale
Dans un nouvel entretien, le cardinal Dieudonné Nzapalainga évoque l’avenir de l’Église en Afrique centrale. Découvrez ses réflexions sur le 30e anniversaire d’Ecclesia in Africa, le pouvoir...
Muçulmanos e Cristãos em Diálogo
‘Em Bogo, não fazemos diálogo inter-religioso! Aqui, vivemo-lo no dia a dia, pois todos os vizinhos são muçulmanos’! – assim me provocou o P. Luc Takaye, nascido e crescido neste extremo nor...
2958Spiritans
Bishops
29
Priests
2102
Brothers
74
Perm. Deacons
3
Init. Formation
524
Lay Associates
226
797Communities
America
138
Africa
494
Europe
137
Asia
17
Oceania
11
Homilía del Cuarto Domingo de Tiempo Ordinario, Año, A
Dios Bendice y Trae a los Humilde a Sí Mismo Lecturas:1ra: Sof 2: 3; 3, 12-13; Sal: 145; 2da: I Co 1:26-31; Ev: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Homily For The 4th Sunday Of Ordinary Time, Year A
God Blesses and Draws the Humble to Himself Readings: 1st: Zep 2:3; 3, 12-13; Ps: 145; 2nd: I Cor 1:26-31; Gos: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Journées d’Amitié Missionnaires 2026
Bienvenue à nos Journées d'Amitié Missionnaires qui auront lieu les 06, 07, 08 mars 2026. Belle occasion de découvrir la Maison-mère des Soeurs Missionnaires du Saint-Esprit, autour de leur...
Le P Laval, Témoin d'Espérance (25/01/26 - Édition révisée).
Voici le 2e montage (qui est mieux documentée visuellement) sur "Le Père Laval, Témoin d'Espérance", Il s'agit donc de la 2e mouture d'une reprise sous forme de montage vidéo d'une conférenc...
Spiritan Speaker Series: Missionary Life with Fr. Maxwell Atuguba, C.S.Sp.
Christain Unity: Homily of Third Sunday in Ordinary Time
Missão ‘quente’ no extremo norte
Rumei ao extremo norte dos Camarões, lá onde o deserto do Sahara está mais próximo, o mesmo se diga do coração do mundo islâmico.