Cor unum et anima una

Homily For The 6th Sunday Of Ordinary Time, Year A
Christ’s Law: Fundamental Option For Life And Happiness Readings: 1st: Ecc 15: 15-20; Ps 118: 1-2. 4-5; 2nd: 2Cor 2, 6-10; Gos: Matt 5:17-37  Esta breve reflexión fue escrita por el Pad...
Homilía del Sexto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
La ley de Cristo: Opción fundamental para la vida, y la felicidad Lecturas: 1ra: Sir 15: 15-20; Sal: 118: 1-2. 4-5; 2da: 2 Co 2, 6-10; Ev: Mt 5:17-37...
República Centro-Africana: as lições da(s) estrada(s)
"Aterrei em Bangui, depois de fazer Roma-Adis Abeba e regressar à África Central. Visitei comunidades espiritanas nas dioceses de Bangui, M’baiki e Bouar, o que implicou atravessar o país de...
Why we must Let our Light Shine: Homily of 5th Sunday in Ordinary Time
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Descrição da imagem
"It is the night of the Cross, of privation, of interior darkness, it is the moment to live by Faith, but by a Faith full of hope in the divine goodness, and at the same time full of fear and distrust of self, in all gentleness and peace."
Francis Libermann
Cf. Spiritual Letters, II, 266, 1839.
"C’est la nuit de la Croix, de la privation, des obscurités intérieures, c’est le moment de vivre de la Foi, mais d’une Foi pleine d’espérance en la bonté divine, et en même temps pleine de crainte et de défiance de soi-même, en toute douceur et paix."
François Libermann
Cf. Lettres Spirituelles, II, 266, 1839.
"É a noite da Cruz, da privação, das trevas interiores, é o momento para viver da Fé, mas duma Fé cheia de esperança na bondade divina, e ao mesmo tempo dum grande temor de Deus e de desconfiança de si próprio, em tudo mansidão e paz."
Francisco Libermann
Cf. Cartas Espirituais, II, 266, 1839.
Happy Anniversary 11 January 2026
According to the estimates of the experts, the number of blacks shipped to the New World from the start of the slave trade until 1826 was around 14 million. If we add to that an average of 70,000 a year from 1826 until today, we have a figure of 1,400,000. And we can add at least another million who died before they got to their destination, giving a total of around 16 million. The interior parts of this vast country (the West Coast of Africa) were too remote to have been affected by this shameful trade.
Libermann, Mémoire of 1846; Chapter III, Population
1831 Senegal
The island of Gorée becomes a centre for the struggle against slavery.
1858 East Africa
Bishop Maupoint of Reunion asks his Vicar General, Père Armand Fava, to make an exploratory expedition to Zanzibar.
1950 Haiti
President Estimé asks the Congregation to direct a house for street children, and it does so for the next ten years. The Spiritans witdraw from the work in 1960 because the Duvalier government no longer keeps to the terms of the original contract.
1969 Spain
The General Council decides to separate the foundation in Spain from the Province of Portugal. Thus, by a decree of 21.02.1969, the Congregation for Religious erects the autonomous Province of Spain and the General Council nominates P. Joaquin Ramos Seixas as the first provincial.
D'après le calcul des géographes les plus distingués, le nombre des Noirs importés dans le nouveau monde depuis l'origine de la traite jusqu'à l'an 1826, est d'environ 14 millions; qu'on joigne à ce nombre la moyenne de 70.000 par an depuis 1826 jusqu'à ce jour, ce qui ferait la somme de 1.400.000; qu'on ajoute ceux qui mouraient en foule avant d'arriver au lieu de leur destination, et qu'on peut évaluer à un million au minimum, cela ferait 16 millions... Les parties plus intérieures de cette vaste contrée (côtes ouest d’Afrique) étaient trop éloignées pour avoir pu être sujet à cet infâme trafic.
Fr. Libermann, Mémoire de 1846, ch.III, Population
1831 Sénégal
Gorée devient un centre de lutte anti-esclavagiste.
1858 Afrique de l’Est
Mgr. Maupoint de La Réunion demande à son Vicaire Général, le P. Armand Fava, de faire une expédition exploratoire à Zanzibar.
1950 Haïti
Le Président Estimé demande à la Congrégation de diriger une maison pour des enfants qui vagabondent dans les rues. La Congrégation a dirigé cette maison pendant dix ans. Retrait de cette œuvre en 1960 parce que le pouvoir Duvalier ne respectait pas le contrat passé avec la Congrégation.
1969 Espagne
Le Conseil Général décide de séparer la fondation en Espagne de la Province du Portugal. Aussi, par décret du 21.02.1969, la Congrégation des Religieux érige la Province autonome d’Espagne et le Conseil Général nomme le Père Joaquin Ramos Seixas comme premier provincial.
Segundo o cálculo dos geógrafos mais distintos, o número dos Negros importados no novo mundo desde a origem do tratado até 1926, é de cerca de 14 milhões; que se junte a este número metade de 70.000 por ano desde 1826 até hoje, o que faria a soma de 1.400.000; que se juntem aqueles que morriam em grande número antes de chegar ao lugar do seu destino, e que no mínimo se pode avaliar em um milhão, isso faria 16 milhões... As partes mais interiores desta vasta região (costas oeste d’África) estavam muito afastadas para se poderem incluir neste tráfico infame.
P. Libermann, Mémoire de 1846, ch.III, Population
1831 Senegal
Gorée torna-se um centro de luta contra a escravatura.
1858 África de Leste
Mgr Maupoint da Reunião pede ao seu Vigário Geral, o P. Armand Fava, para fazer uma viagem exploratória ao Zanzibar.
1950 Haiti
O Presidente Estimé pede à Congregação para tomar a direcção duma casa para as crianças da rua. A Congregação dirigiu esta casa durante dez anos. Retira-se desta obra em 1960 porque o Presidente Duvalier não respeitava o contrato estabelecido com a Congregação.
1969 Espanha
O Conselho Geral decide separar a Obra de Espanha da Província de Portugal. Por proposta sua, a Sagrada Congregação dos Religiosos, por decreto de 21 de Fevereiro de 1969 criou a Província autónoma de Espanha. O Conselho Geral nomeia o P. Joaquim Ramos Seixas primeiro Provincial da nova Província de Espanha.
Homilía del Quinto Domingo del Tiempo Ordinario, Año A
¡Nuestro Mundo Necesita Nuestra Luz Y Dulzura Ahora! Lecturas: 1ra: Is 58:7-10; Sal: 111:4-9; 2da: I Co 2:1-5; Ev: Mt 5:13-16 Esta breve reflexión fue...
Celebrating our Blessedness, Homily of 4th Sunday in Ordinary Time
Marcher ensemble dans l’espérance : le Cardinal Dieudonné Nzapalainga sur la synodalité, la paix et l’avenir de l’Église en Afrique centrale
Dans un nouvel entretien, le cardinal Dieudonné Nzapalainga évoque l’avenir de l’Église en Afrique centrale. Découvrez ses réflexions sur le 30e anniversaire d’Ecclesia in Africa, le pouvoir...
Muçulmanos e Cristãos em Diálogo
‘Em Bogo, não fazemos diálogo inter-religioso! Aqui, vivemo-lo no dia a dia, pois todos os vizinhos são muçulmanos’! – assim me provocou o P. Luc Takaye, nascido e crescido neste extremo nor...
2958Spiritans
Bishops
29
Priests
2102
Brothers
74
Perm. Deacons
3
Init. Formation
524
Lay Associates
226
797Communities
America
138
Africa
494
Europe
137
Asia
17
Oceania
11
Homilía del Cuarto Domingo de Tiempo Ordinario, Año, A
Dios Bendice y Trae a los Humilde a Sí Mismo Lecturas:1ra: Sof 2: 3; 3, 12-13; Sal: 145; 2da: I Co 1:26-31; Ev: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Homily For The 4th Sunday Of Ordinary Time, Year A
God Blesses and Draws the Humble to Himself Readings: 1st: Zep 2:3; 3, 12-13; Ps: 145; 2nd: I Cor 1:26-31; Gos: Mt 5:1-12 Esta breve reflexión fue escrita por el Padre Canice Chukwuemeka Njo...
Remembering Fr. Ned Marchessault, C.S.Sp.
Journées d’Amitié Missionnaires 2026
Bienvenue à nos Journées d'Amitié Missionnaires qui auront lieu les 06, 07, 08 mars 2026. Belle occasion de découvrir la Maison-mère des Soeurs Missionnaires du Saint-Esprit, autour de leur...
Le P Laval, Témoin d'Espérance (25/01/26 - Édition révisée).
Voici le 2e montage (qui est mieux documentée visuellement) sur "Le Père Laval, Témoin d'Espérance", Il s'agit donc de la 2e mouture d'une reprise sous forme de montage vidéo d'une conférenc...
Spiritan Speaker Series: Missionary Life with Fr. Maxwell Atuguba, C.S.Sp.
Christain Unity: Homily of Third Sunday in Ordinary Time
Missão ‘quente’ no extremo norte
Rumei ao extremo norte dos Camarões, lá onde o deserto do Sahara está mais próximo, o mesmo se diga do coração do mundo islâmico.