1900-11-14
"The brothers will not be satisfied with simply helping the souls of these poor people towards eternal life; they will also make every ef-fort to make their lives on this earth more comfortable, by sharing their knowledge, by helping them to work by all possible means and to achieve their wellbeing. All this will be done in so far as the rule and obedience will allow" (The Rule of Brothers, 1851, no 15. NDXI, p.487-515).
Ils (les Frères) ne devront pas se contenter d’être utiles aux âmes de ces pauvres gens pour la vie éternelle, ils devront encore faire tous leurs efforts pour leur rendre plus commode la vie de ce monde, en leur faisant part des connaissances qu’ils ont acquises eux-mêmes, en les excitant au travail par tous les moyens possibles et en leur aidant de toute manière à se procurer le bien-être, le tout cependant autant que la règle et l’obéissance le leur permettront, et enfin en leur faisant peu à peu des habitudes moins rudes. (Règle des Frères, n°15, 01.03.1851, NDXI, p.487-515).
Eles (os Irmãos) não se deverão contentar em serem úteis às almas desta pobre gente apenas para a vida eterna, deverão também empregar todos os seus esforços para lhe tornar mais cómoda a vida deste mundo, fazendo-a participar dos conhecimentos que eles próprios adquiriram, incitando-a ao trabalho por todos os meios possíveis e ajudando-a por todos os modos a procurar o seu bem-estar, todas as coisas, mas tanto quanto a regra e a obediência lho permitirem, e enfim levando-a pouco a pouco a hábitos menos grosseiros. (Regra dos Irmãos, nº 15, 01.03.1851, NDXI, p. 487-515).