1900-11-11
"In an atmosphere of war, faith, hope and fraternity constitute the secret that explains the great capacity for suffering and the overcoming of difficulties which one finds in people who have shared times of tragedy. These attitudes among the people have evangelised, stimulated and inspired many of the evangelisers. These are lessons in detachment and an invitation to simplicity of lifestyle. They are concrete expressions of divine providence and the action of the Holy Spirit is evident in gestures of pardon and attitudes of love towards the less well off" (Gabriel Mbilingi: Maynooth 1:9).
En temps de guerre, c'est dans la foi, la prière et la fraternité que réside le secret qui permet d'expliquer la capacité de résister à la souffrance et de surmonter des difficultés, telle qu'on l'a trouvée chez les gens avec qui on a partagé des moments tragiques. Ces attitudes des populations évangélisent, inspirent et stimulent les évangélisateurs ; elles sont une leçon de détachement, un appel à une vie simple, elles sont l'expérience concrète de la providence divine et de l'action de l'Esprit Saint, sensible dans tous les gestes de pardon et dans les attitudes d'amour envers les plus défavorisés. (Témoignage Gabiel Mbilingi, Maynooth 1.9).
Em ambiente de guerra, a fé, a oração e a fraternidade constituem o segredo que explica a grande capacidade de sofrimento e de superação das dificuldades, que se encontram nas pessoas com quem se partilham os tempos de tragédia. Essas atitudes das populações evangelizam, inspiram e estimulam os evangelizadores; são uma lição de desapego, convite à simplicidade de vida; são experiência concreta da providência divina e da acção do Espírito Santo, patente em todos os gestos de perdão e nas atitudes de amor para com os mais desfavorecidos. (Testemunho do P. Gabriel Mbilingi, Maynooth 1,9).