"I am thoroughly convinced that God has destined all of us for pur-poses of special mercy and sanctity. This makes me most anxious to give you these few instructions and to inspire you to that holiness which our special calling demands and to which Jesus in his good-ness wishes us to advance without delay, as well as to share with you whatever light I may have received" (Libermann, Instructions for Missionnaries, to be found in Directoire Spirituel p.7)
Etant (donc) pénétré profondément de la pensée qui m’apparaît comme une certitude, que Dieu a des desseins de miséricorde spéciale et de sanctification sur nous, j’ai eu un désir vif et ardent de vous adresser ces quelques instructions, afin de vous animer, s’il m’était donné d’En-Haut, dans la voie de la sainteté, dans laquelle la bonté de Jésus vous a engagés et où sa grâce divine veut vous faire avancer à grands pas, comme aussi de vous éclairer autant qu’il est de moi. (Libermann, Instructions aux Missionnaires, in Directoire Spirituel, p.7).
Estou inteiramente convencido que Deus nos destinou a todos com propósitos de especial misericórdia e santidade. Isto torna-me mais desejoso de vos dar estas poucas instruções e com a ajuda de Deus de vos incitar a esta santidade a qual exige um chamamento especial, e para a qual Jesus Cristo na sua bondade nos quer fazer progredir rapidamente, bem como partilhar convosco qualquer iluminação que eu possa ter recebido. (Libermann, Instruções os missionários, Introdução, E.S. p. 480-495).