"Formal and informal education are not something on the margins of our apostolate but an integral part of our mission of evangelisa-tion. This conviction is based on two considerations: on the one hand, this social ministry to the poor brings them freedom and pro-motes the dignity that is theirs as children of God; on the other, the contact it gives with the world of young people provides an opportu-nity for passing on the Good News, above all through the witness of the life of the educator. We will make a point of making young peo-ple aware of the problems of poverty and unjust structures in their society and the world at larg." (Maynooth 2.13).
L'éducation formelle et informelle n'est pas quelque chose de marginal mais fait partie intégrante de notre mission d'évangélisation (cf. Ecclesia in Africa n° 93, 102, 115). Cette conviction a un double fondement : d'une part, ce ministère social auprès des pauvres les libère et promeut leur dignité d'enfant de Dieu ; d'autre part, le contact privilégié que l'éducation permet avec le monde des jeunes peut être une manière de communiquer l'Evangile, notamment par le témoignage de vie de l'éducateur. Nous avons à cœur de sensibiliser les jeunes aux problèmes de pauvreté et aux structures d'injustice dans leur société et dans le monde. (Maynooth 2.12&13).
A educação formal e informal não é algo de marginal, mas faz parte integrante da nossa missão evangelizadora. (Cf Igreja em África, nº 93, 112, 115..). Esta convicção assenta num duplo fundamento: por um lado, este ministério social junto dos po-bres liberta-os e confere-lhes a dignidade de filhos de Deus; por outro, o contacto privilegiado que a educação permite ter com o mundo dos jovens, pode ser um maneira de comunicar o Evangelho, particularmente pelo testemunho de vida do edu-cador. Devemos ter a preocupação de sensibilizar os jovens para os problemas da pobreza e para as estruturas de injustiça na sua sociedade e no mundo. (Maynooth 2, 12&13).