(The need for on-going formation): "We believe that our Christian and apostolic vocation brings with it a continuing opportunity of an overall personal growth and the possibility of attaining a greater quality and fullness of life and relationships. Through the daily events of our lives, we are exposed to lessons that can enlighten us and help us to grow, so we need opportunities for reflection and rec-ollection in order to remain alert and to draw the benefit from these lessons" (Guide for Spiritan Formation, no. 88).
Pour nous investir dans la formation continue, nous avons besoin de motivations intérieures fortes ; un appel à une croissance personnelle. Nous croyons que notre vocation chrétienne et apostolique nous offre en permanence la possibilité d'une croissance personnelle globale, la possibilité d'accéder à une plus grande qualité et plénitude de vie et de relations. A travers les divers événements qui nous touchent, notre vie est pleine d'enseignements susceptibles de nous éclairer et de favoriser cette croissance: nous avons besoin de réflexion et de recueillement pour rester en état de veille et ainsi les accueillir de manière plus féconde. (Guide pour la Formation Spiritaine, n°87).
Para nos comprometermos com a formação permanente, precisamos de motivações interiores fortes: um apelo a um crescimento pessoal. Acreditamos que a nossa vocação cristã e apostólica nos oferece continuamente a possibilidade dum crescimento pessoal global, a possibilidade de alcançar uma maior qualidade de vida e de relações. Através de diversos acontecimentos por que passamos, a nossa vida está cheia de ensinamentos capazes de nos esclarecer e de favorecer este crescimento; temos necessidade de reflexão e recolhimento para ficar em estado de vigília e assim os acolher de maneira mais fecunda. (Directório da Formação Espiritana, nº 88).