1900-08-18
"After the enthusiasm of early days, difficulties are never far behind. The Spiritan comes up against opposition, perhaps criticism; he soon realises his limitations. Perhaps he looks around for excuses: an unsuitable formation? bad organisation? Maybe. But remember how upset the first disciples were when they found that the cross persisted even after the resurrection of their master. Difficulties are a sign of reality; it is only in dreams that there are no problems. They challenge us to obtain a deeper conversion, a more genuine communication" (Pierre Schouver, Superior General: Christmas Let-ter, 1997).
Après l’enthousiasme des débuts arrivent les difficultés. Le Spiritain rencontre la résistance, peut-être les critiques ; il prend conscience de ses limites. Il peut en être étonné et chercher des explications : une formation inadaptée ? une mauvaise organisation ? Peut-être. Mais les premiers disciples déjà étaient scandalisés de rencontrer encore la croix après la résurrection du Maître. Les difficultés sont le signe du réel ; “ quand on rêve, il n’y a pas d’obstacles ”. Elles sont le défi pour une conversion plus profonde, pour une communication plus vraie. (Pierre Schouver, Supérieur Général, Lettre Noël 1997).
Depois do entusiasmo inicial chegam as dificuldades. O Espiritano encontra a resistência, talvez as críticas; toma consciência do seus limites. Pode admirar-se disso e procurar explicações: uma formação inadaptada? Uma má organização? Talvez. Mas os primeiros discípulos já se escandalizavam por encontrar ainda a cruz depois da ressurreição do Mestre. As dificuldades são um sinal da realidade; “quando se sonha não há obstáculos”. Elas são o desafio para uma conversão mais profunda, para uma comunicação mais verdadeira. (Pierre Shouver, Superior Geral, Carta de Natal 1997).