1900-08-02
"The purpose of the noviciate is to allow the candidate to the Spiri-tan religious life to deepen his vocation. It guides him towards that moment when he chooses freely and with full responsibility either to consecrate his life to the apostolate in the Spiritan family or to fol-low a different path in the Christian life (GSF 7). Temporary vows are not to be taken by undecided candidates and used as a trial pe-riod. The noviciate is to be done in a milieu that is as close as possi-ble to the culture of each candidate, so that one complete year is in fact devoted to the specific programme of the noviciate" (Guide for Spiritan Formation, 59-60).
Le noviciat est destiné à permettre aux candidats à la vie religieuse spiritaine d'approfondir leur vocation. Il les oriente vers ce moment où ils font le choix libre et responsable de consacrer leur vie à l'apostolat dans la famille spiritaine, ou alors d'opter pour un autre chemin de vie chrétienne (GFS 7). Les vœux temporaires ne peuvent jouer le rôle d'une sorte d'engagement "à l'essai" pour des candidats indécis. Pour permettre qu'une année entière soit effectivement consacrée au programme propre du noviciat, celui-ci a lieu le plus près possible de la culture d'origine des personnes qui font ce parcours. (Guide pour la Formation Spiritaine, n°59-60).
O Noviciado é o tempo propício para que os candidatos à vida religiosa possam aprofundar a sua vocação. Orienta-os para uma escolha livre e responsável de consagrar a vida ao apostolado na família espiritana ou para um outro estado da vida cristã.(DFE 7). Os votos temporários não podem ser encarados como uma espécie de compromisso-experiência para os candidatos indecisos. Para permitir que um ano inteiro seja efectivamente consagrado ao programa próprio do noviciado, realize-se este o mais perto possível da cultura de origem daqueles que decidem fazer esta caminhada. (Directório da Formação Espiritana, nº 59-60).