John Paul II: Redemptoris Missio, n. 55
I recently wrote to the Bishops of Asia: "Although the Church gladly acknowledges whatever is true and holy in the religious traditions of Buddhism, Hinduism and Islam as a reflection of that truth which enlightens all men, this does not lessen her duty and resolve to pro-claim without fail Jesus Christ, who is 'the way, and the truth and the life' ... The fact that the followers of other religions can receive God's grace and be saved by Christ apart from the ordinary means which he has established does not thereby cancel the call to faith and baptism which God wills for all people.
Jean-Paul II, Redemptoris Missio, n°55
J’ai récemment écrit aux Évêques d’Asie : « Bien que l’Église reconnaisse volontiers tout ce qui est vrai et saint dans les traditions religieuses du bouddhisme, de l’hindouisme et de l’islam, comme un reflet de la vérité qui éclaire tous les hommes, cela ne diminue pas son devoir et sa détermination de proclamer sans hésitation Jésus-Christ qui est ‘la Voie, la Vérité et la Vie’. Le fait que les adeptes d’autres religions puissent recevoir la grâce de Dieu et être sauvés par le Christ en dehors des moyens ordinaires qu’il a institués n’annule donc pas l’appel à la foi et au baptême que Dieu veut pour tous les peuples ».
Redemptoris Missio, nº 55
Recentemente escrevi aos bispo da Ásia: “mesmo reconhecendo a Igreja de bom grado quanto há de verdadeiro e de santo nas tradições religiosas do Budismo, do Induísmo e do Islão ─ reflexos daquela verdade que ilumina todos os homens ─ , isso não diminui o seu dever e sua determinação de proclamar sem hesitações Jesus Cristo que é ‘o Caminho, a Verdade e a Vida’... O facto de os crentes de outras religiões poderem receber a graça de Deus e serem salvos por Cristo independentemente dos meios normais por ele estabelecidos, não suprime, de facto o apelo à fé e ao baptismo que Deus dirige a todos os povos.