1900-04-28
"The aim of the Congregation is to form associates who will be committed to ecclesiastical discipline, with a love for all the virtues, especially obedience and poverty. They will be offered to ecclesiasti-cal superiors, ready to go anywhere to evangelise the poor, even infidels; they will lovingly carry out the most humble and difficult jobs, especially those for which the Church has difficulty in finding volunteers" (Spiritan Rule of 11.03.1848, edited by M. Leguay).
Elle (la Congrégation) a pour but de former des associés zélés pour la discipline ecclésiastique, pénétrés d'amour pour toutes les vertus et spécialement pour l'obéissance et la pauvreté, destinés à être mis à la disposition des supérieurs ecclésiastiques pour aller partout évangéliser les pauvres, les infidèles mêmes, et remplir auprès d'eux avec amour, et même de préférence, les fonctions ecclésiastiques les plus humbles et les plus pénibles, pour lesquelles on trouve plus difficilement des ministres qui consentent à se dévouer. (Règle du 11.03.1848 , éditée par Leguay).
A Congregação tem por fim formar associados zelosos pela disciplina eclesiástica, cheios de amor por todas as virtudes especialmente a obediência e a pobreza, destinados a estarem à disposição dos superiores eclesiásticos para irem por toda a parte evangelizar os pobres, os próprios infiéis, e desempenhar junto deles com amor e mesmo preferencialmente, as tarefas eclesiásticas mais humildes e mais custosas, para as quais mais dificilmente se encontram ministros dispostos a elas se consagrarem. (Regra de 11.03.1848, editada por Leguay).