1900-04-15
"Libermann was ambitious. He wanted badly to make the most of his life and, to this end, he was prepared to make great demands on himself. He was a man of action who often agonised about whether or not to act. He was moved by a restless desire but anchored by strong emotional attachments to people and places. He liked the comfortable feel of the familiar, the firm feel of the traditional. Schooled to believe in a God who is transcendent, he was shocked by the intervention of God who is available in Christ. At his baptism and in other mystical experiences, he was lost in wonder at God"s invitation to intimacy. Communion with Christ became the centre of his life" (Bernard Kelly: Life began at Forty. p. 111-113).
Libermann était entreprenant. Il tenait beaucoup à faire le meilleur usage de sa vie, et pour cela, il exigeait beaucoup de lui-même. C’était un homme d’action qui se demandait souvent s’il fallait agir ou non. Il était poussé par de constantes aspirations, liées affectivement aux gens et aux lieux. Il aimait se sentir à l’aise avec ce qui lui était familier, avec le sentiment solide du traditionnel. Formé à croire en un Dieu transcendant, il a été bouleversé par l’intervention de Dieu qui se rend tout proche dans le Christ. A son baptême et dans ses autres expériences mystiques, il a été tout émerveillé de l’invitation de Dieu à entrer dans son intimité. La communion au Christ est devenue le centre de sa vie. (Bernard Kelly : Life began at Forty, p.111.113).
Libermann era ambicioso. Ele precisava de tirar o maior proveito da sua vida e para isso exigia muito de si mesmo. Era um homem de acção, que muitas vezes se perguntava se preci-sava de agir ou não. Era atraído por constantes aspirações ligadas afectivamente às pessoas e lugares. Gostava de estar à vontade com o que lhe era familiar, com o sentimento sólido do tradicional. Tendo recebido formação para acreditar num Deus transcendente, foi impressionado pela intervenção de Deus que se torna muito próximo em Cristo. No seu baptismo e em outras experiências místicas, perdia-se na admiração do convite de Deus para entrar na sua intimidade. A comunhão com Cristo tornou-se o centro da sua vida (B.Kelly, Life began at for-ty,p.111-113).