Soyez saint, mon très cher, parce que le Père de Notre Seigneur Jésus Christ est saint, et parce que son Esprit qui doit vivre et agir en vous est saint. Entrez pleinement dans les desseins de sainteté que notre grand Maître a sur vous. Rejetez tout ce qui n’est pas amour, tout ce qui n’est pas sainteté en vous. Abandonnez-vous pleinement à cet Esprit de la souveraine sainteté, et non seulement il vivra pleinement en vous, mais votre vie ne sera plus la vôtre, ce sera celle de l’Esprit de Jésus-Christ, qui sera toutes choses en vous (Libermann à Carron, 20 IX 1837, L.S.I 301-302).
Seja santo, meu caro, porque o Pai de Nosso Senhor Jesus Cristo é santo, e porque o seu Espírito que deve habitar e agir em si é santo. Entre plenamente nos desígnios de santidade que o nosso grande Mestre tem sobre si. Afaste tudo o que não é amor, tudo o que não é santidade em si. Abandone-se totalmente a este Espírito de soberana santidade, e não somente ele viverá plenamente em si, mas a sua vida não será mais a sua, será a do Espírito de Jesus Cristo que será tudo em si. (Libermann a Carron, 20.IX.1837, L.S. I, 301-302).