Memorandum of 1846, The Way we intend to follow
"The second principle on which our missionary method rests is our conviction that civilisation is impossible without the Faith. Hence the task of the missionary is not just to work in the area of morality but also in the intellectual and physical sphere, i.e. in education and training in agriculture and practical skills. Because of his super-natural authority as one sent by God, as well as his charity and priestly zeal, he alone is capable of bringing about a balanced result. Thus the success of the work will depend on him alone."
Mémoire de 1846, Marche que nous nous proposons de suivre
L'ensemble de notre méthode missionnaire (marche) repose sur deux principes corrélatifs. Le deuxième principe est que la civilisation est impossible sans la foi. De là c'est la tâche du missionnaire, c'est tout son devoir d'y travailler, non seulement dans la partie morale, mais encore dans la partie intellectuelle et physique, c'est-à-dire dans l'instruction, l'agriculture et les métiers. C'est lui seul, qui, par son autorité surnaturelle d'envoyé de Dieu, par sa charité et son zèle sacerdotal est capable de produire un effet complet, c’est donc sur lui seul que repose l'œuvre.
Mémoire de 1846, Marche que nous nous proposons de suivre
O nosso método missionário (marche) assenta em dois princípios correlativos. O segundo princípio é que a civilização é impossível sem a fé. Está aí a tarefa dos missionários, a sua obrigação de nisso trabalhar, não só na parte moral, mas também na parte intelectual e física, isto é, na instrução, agricultura e ofícios. É só ele, que pela sua autoridade sobrenatural de enviado de Deus, pela sua caridade e o seu zelo sacerdotal, é capaz de alcançar um bom resultado, é portanto unicamente sobre ele que assenta a obra.