"In Africa, where light and shadow, joy and sorrow, hope and despondency, good health and bad will follow each other in such disconcerting and rapid succession, one needs an extra dose of cheerfulness. I suppose that was one of the reasons why St Paul - the great missionary - was so insistent on 'cheer-fulness. You will remember his "Gaudete, iterum dico: gau-dete". (Joseph Shanahan, to the Holy Rosary Sisters, 02.07.1934, Letters I, 100).
En Afrique où lumière et ténèbres, joie et soucis, espoir et découragement, bonne santé et mauvaise humeur se suivent d’une manière si déconcertante et si rapide, on a besoin d’une dose exceptionnelle de joie. Je pense que c’est une des raisons pour lesquelles saint Paul – le grand missionnaire – insistait tant sur la ‘joie’. Rappelez-vous son « Gaudete, iterum dico : gaudete » (Joseph Shanahan, à une Sœur du St Rosaire, 02.07.1934, Lettres I,100).
Na África onde luz e trevas, alegria e tristeza, esperança e desâ-nimo, boa saúde e má disposição se seguirão de uma maneira tão desconcertante e tão rápida, precisamos de uma dose excepcional de alegria. Eu suponho que é uma das razões por que S. Paulo – o grande missionário – insistia tanto na alegria. Vós lembrareis o seu “Gaudete, iterum dico: gaudete”. (J. Shanahan, às Irmãs do Santo Rosário, 02,07,1934, Ltrs I, 100).