Poullart des Places: Reflections on the Past
I wanted to arrive at a situation where, having given everything away, I would just live on charity. I wanted to keep nothing apart from my health so that I could give myself totally to God in working for the missions. Having enfolded everybody in the love of God, my greatest happiness would have been to give the last drop of my blood for him whose gifts always surrounded me.
Poullart des Places, Réflexions sur le Passé
Je voulais me voir un jour dénué de tout, ne vivant que d'aumônes après avoir tout donné. Je ne prétendais me réserver de tous les biens temporels que la santé dont je souhaitais faire un sacrifice entier à Dieu dans le travail des missions, trop heureux si, après avoir embrasé tout le monde de l'amour de Dieu, j'avais pu donner jusqu'à la dernière goutte de mon sang pour celui dont les bienfaits m'étaient presque toujours présents.
Poullart des Places, Réflexions sur la Passé
Eu queria ver-me um dia despojado de tudo, vivendo apenas de esmolas depois de ter dado tudo. De todos os bens temporais só pretendia reservar a saúde com a qual desejava fazer um sacrifício total a Deus no trabalho das missões, muito feliz se depois de ter abrasado toda a gente do amor de Deus, tivesse podido dar até à última gota do meu sangue por aquele cujos benefícios me estavam quase sempre presentes.