Cf. Notes and Documents, III, 102,...

Cf. Notes and Documents, III, 102, 1842.
All that we have to do, all that our soul must apply itself to, is for it to dispose itself to using the help of the grace which is very strong in us through our Master’s mercy, to follow the movements and impressions of the Spirit who is in us. Do not work with violence, do not make efforts to unite yourself more or less perfectly to God. The union of our soul to God is the work of Our Lord and not ours.
Cf. Notes et Documents, III, 102, 1842.
Tout ce que nous avons à faire, consiste à se disposer, moyennant le secours de la grâce, à suivre les mouvements de l’Esprit qui est en nous. Ne travaillez pas avec violence, ne faites pas d’efforts pour vous unir plus ou moins parfaitement à Dieu. L’union de notre âme à Dieu est l’oeuvre de Notre Seigneur et non la nôtre.
Cf. Notas e Documentos, III, 102, 1842.
Tudo o que devemos fazer, tudo a que a nossa alma se deve aplicar, consiste em dispôr-se, mediante o auxílio da graça, a seguir os movimentos e impressões do Espírito que está em nós. Não trabalhe com violência, não faça esforços para se unir mais ou menos perfeitamente a Deus. A união da nossa alma a Deus é a obra de Nosso Senhor e não a nossa.