P. Joaquim Alves Pereira: "A Largueza do Reino de Deus"
Tolerance is not a new virtue that is suspect and infected with liberalism; it is one of the fundamental virtues of Christianity. It is es-sentially made up of loving patience. In an ideal world, we would all be living in the truth in total agreement: but the reality is that there are errors and differences of opinion (even religious) between people of good faith and intellectual honesty. We must respect and love men and women despite these disagreements, respect them as people who are doing their duty- and not look on them as those who are conforming to the evils of their time.
P. Joaquim Alves Pereira: "A Largueza do Reino de Deus"
La tolérance n’est pas du tout une vertu nouvelle, suspecte et infectée par le libéralisme révolutionnaire; c’est un des aspects de la vertu fondamentale du christianisme: c’est la patience de la charité. Nous savons bien que l’idéal serait que tout le monde vive en accord avec la vérité. Mais la réalité, le fait, c’est qu’il y a des erreurs, des opinions différentes, même en matière religieuse, chez des personnes honnêtes. Notre devoir est de respecter celles-ci et d’aimer les hommes en dépit des divergences, et de respecter celles-ci par devoir et non pour s’adapter aux malheurs du temps, parce qu’on n’a plus la force de s’imposer et de dominer.
P. Joaquim Alves Pereira: "A Largueza do Reino de Deus"
A tolerância não é nenhuma virtude nova, suspeita, infecta de liberalismo revoltado; é um dos aspectos da virtude fundamental do cristianismo: é a paciência da caridade. Bem sabemos que o ideal era que todos vivessem de acordo na Verdade. Mas o real, o facto, é que há erros, há desacordo de opiniões, até religiosas, entre pessoas de boa fé e de honestidade mental. O nosso dever é respeitar e amar os homens por cima dessas divergências, e respeitá-las como quem faz um dever, não como quem se conforma com a maldade dos tempos, por não ter força de impor-se e dominar.