John Paul II: Ecclesia in Africa,...

John Paul II: Ecclesia in Africa, no.95
The Synod Fathers affirmed that today, more than ever before, there is a need to form future priests in the true cultural values of their country, in a sense of honesty, responsibility and integrity. They shall be formed in such a manner that they will have the qualities of the representatives of Christ, of true servants and animators of Christian communityÀ solidly spiritual, ready to serve, dedicated to evangelisation, capable of administering the goods of the Church efficiently and openly, and of living a simple life as befits their milieu.
Jean-Paul II, Ecclesia in Africa, n°95
Aujourd’hui plus que jamais - ont affirmé les Pères synodaux - l’on aura soin de former nos futurs prêtres aux vraies valeurs culturelles de leur pays, au sens de l’honnêteté, de la responsabilité et de la parole donnée. Ils seront formés de manière à revêtir les qualités de représentants du Christ, de vrais serviteurs et animateurs de la communauté chrétienne de manière à être des prêtres spirituellement solides et disponibles, dévoués à la cause de l’Evangile, capables de gérer avec transparence les biens de l’Eglise, et de mener une vie simple en conformité avec leur milieu.
Igreja em África, nº 95
Hoje, mais que nunca, - afirmaram os Padres Sinodais - , será nossa preocupação formar os futuros sacerdotes nos verdadeiros valores culturais dos respectivos países, educando-os no sentido da honestidade, responsabilidade e fidelidade à palavra dada. Serão formados de maneira a revestir as qualidades de representantes de Cristo, verdadeiros servidores e animadores de comunidades cristãs,(...) de forma que sejam sacerdotes espiritualmente sólidos, disponíveis e devotados à causa do Evangelho, e capazes de administrar com transparência os bens da Igreja e de levar uma vida simples, em conformidade com o seu ambiente.