1900-11-03
"We will honour Saints Peter, Paul and John as our patrons and protectors. We will have a special devotion to John who received so much grace from the Holy Spirit in the heart of Jesus, and who was given as a special child to the Holy and Immaculate Heart of Mary. He will teach us likewise to seek this gift of love and apostolic fer-vour and to be devoted and loving children of the Immaculate Heart of Mary. Pentecost Sunday and the feast of the Immaculate Heart of Mary will be the principal feasts of the Congregation" (Libermann: Réglements, 1849, nos.548-549).
Nous honorerons, comme nos protecteurs et nos patrons, saint Pierre, saint Paul et saint Jean. Nous honorons d'une manière spéciale le dernier, qui a puisé une si grande abondance des grâces de l'Esprit-Saint dans le coeur de Jésus et qui a été donné comme un enfant privilégié au Saint et Immaculé Coeur de Marie. Il nous apprendra à y puiser, nous aussi, cette abondance d'amour et d'esprit apostolique, et à être des enfants tendres et dévoués du Saint et Immaculé Coeur de Marie. Le saint jour de la Pentecôte et celui du Saint et Immaculé Coeur de Marie seront les Fêtes principales de la Congrégation. (Réglements 1849, n°548-549).
Honraremos, como nossos protectores e padroeiros, S. Pedro, S. Paulo e S. João. Honramos, de uma maneira especial o último, que extraiu tanta abundância de graças do Espírito Santo no Coração de Jesus e que foi dado como um filho privilegiado ao Santíssimo e Imaculado Coração de Maria. Ele nos ensinará, a nós também, a ir buscar aí esta abundância de amor e de espírito apostólico, e a sermos filhos ternos e dedicados do Imaculado Coração de Maria. O dia do Pentecostes e do Imaculado Coração de Maria, serão as Festas principais da Congregação. (Regulamentos de 1849, nº 548-549).