1900-10-15
"Extract from a letter of M"re Javouhey to her sister and first assis-tant, Sister Rosalie. She refers to the Archbishop of Paris who was acting in a somewhat heavy-handed manner towards her Congrega-tion: "The Bishop, like me, is in the hands of God as regards his work. You can see how the obstacle that he has raised has contrib-uted to the growth and perfecting of our undertaking. Without them, would we now be on such a solid basis? I say once again, it is the work of God and the role of men is secondaryÀLet us remain en-tirely in the hands of God who knows very well how to make his work prosper" (Paris, 24.01.1851. Letter 1092).
(extrait d’une lettre de Mère Anne-Marie Javouhey, à sa sœur et assistante, Sr Rosalie et peu de temps avant sa mort ; il s’agit ici de l’archevêque de Paris dont l’autorité sur sa Congrégation s’était montrée pesante.). Monseigneur est comme moi dans la main de Dieu pour opérer son œuvre ; vous voyez que les obstacles qu’il nous a suscités n’ont fait que l’agrandir et la perfectionner. Sans cela, serions-nous assises (= consolidées) comme nous le sommes ? Je vous le répète, c’est l’œuvre de Dieu, les hommes sont secondaires ~. Restons tout dans la main de Dieu qui saura bien soutenir son œuvre. (lettre n°1092, Paris, 24.01.1851).
(Extracto duma carta da Madre Ana Maria Javouhey, à sua Irmã e Assistente, Ir. Rosalie e pouco tempo antes da sua morte; trata-se aqui do Arcebispo de Paris cuja autoridade sobre a sua Congregação se mostrava penosa).
Monsenhor está como eu nas mãos de Deus para realizar a sua obra; vê que os obstáculos que ele nos suscitou só fizeram engrandecê-la e aperfeiçoá-la. Sem isso, estaríamos nós firmes como estamos ? Repito-lhe, é a obra de Deus, os homens são secundários... Permanecemos inteiramente na mão de Deus que saberá apoiar bem a sua obra. (Carta nº 1092, a M. Rosalie, Paris, 24,01.1851).