"There is a large building about 60 metres long, a beautiful church consecrated to St. Peter about 40 metres long, stables and several other buildings in the courtyard, a brewery, bakery and washhouse etc. There is about 10 acres of land. They were not able to find a buyer for 18 months, which is why we got it at such a cheap price- 36,000 francs. There is everything that is needed for a community: a kitchen garden sufficient for the two communities; fruit trees and enough grass for 5 cows during summer and perhaps for a part of the winter" (Libermann, writing to the community at Dakar about the new house at Notre Dame du Gard, 28.12.1846. NDVIII, p.388-399).
Les bâtiments consistent dans une grande maison de 60 mètres de long, une belle église consacrée à saint Pierre, d'environ 40 mètres, des écuries avec plusieurs autres bâtiments formant la basse-cour, brasserie, boulangerie, blanchisserie, etc., avec du terrain formant plus de 10 arpents, y compris les cours et basse-cour. On n'avait pu trouver d'acheteurs depuis dix-huit mois; c'est le motif qui l'a fait vendre à si bon compte (36.000 francs). Nous y trouvons toutes les commodités possibles pour une communauté; des terres pour en tirer nos légumes, pour les deux communautés; notre cidre pour l'année; de plus nos fruits, de plus l'herbage pour cinq vaches pendant tout l'été et une partie de l'hiver peut-être. (P. Libermann, sur N.D. du Gard, à la Communauté de Dakar, 28.12.1846, NDVIII, p.388-399).
Os edifícios consistem numa grande casa de 60 metros de comprimento, de uma bela Igreja consagrada a S. Pedro com cerca de 40 metros, de cavalariças com várias outras construções incluindo o galinheiro, cervejaria, padaria, lavandaria, etc. com terreno formado por mais de 10 jeiras, incluindo os pátios e galinheiro. Há já dezoito meses que não apareciam compradores; é este o motivo por que foi vendida tão barata (36.000 francos). Encontramos lá todas as comodidades possíveis para uma comunidade; terras para cultivar legumes para as duas comunidades; sidra para o ano; fruta, erva para cinco vacas durante todo o verão e talvez uma parte do inverno. (P. Libermann, em Nª Sª do Gard, à Comunidade de Dacar, 28.12.1846, NDVIIIp.388-399).