Guide for Spiritan Formation, no. 88. The need for on-going formation.
Our contact with the people to whom we minister stimulates us to improve the quality of the service that we give by developing our skills and professional conscience. This encourages us to update our basic formation, to deepen our capacities for understanding and action and to be ready, where there is a need, to specialise in a particular area.
Guide pour la Formation Spiritaine, n°88
Pour nous investir dans la formation continue, nous avons besoin de motivations intérieures fortes : une meilleure qualité de service apostolique. Nos rencontres dans le cadre de nos activités apostoliques nous provoquent sans cesse à améliorer la qualité du service que nous assurons en développant nos compétences et notre "conscience professionnelle". Cela nous stimule à mettre à jour notre formation de base, à approfondir nos capacités de compréhension et d'action, et le cas échéant à accepter une spécialisation dans tel ou tel domaine.
Directório da Formação Espiritana, nº 88
Para nos comprometermos com a formação permanente, precisamos de motivações interiores fortes: uma melhor qualidade do serviço apostólico. O que encontramos no trabalho apostólico é um desafio constante a melhorar a qualidade do serviço que prestamos, desenvolvendo as competências e a nossa “consciência profissional”. Isso nos estimula a actualizar a nossa formação de base, a aprofundar as nossas capacidades de compreensão e de acção e, se assim acontecer, a aceitar uma especialização em determinado domínio.