"Please unite my sacrifice to your own which you offered on Calvary and which you continue to offer each day on our altars. Give me a share in that strength and love which filled you on the day of your sacrifice, so that united to you and infused by your spirit and holiness, my own sacrifice will be acceptable to your Father in heaven. Grant that throughout my life I may faithfully carry out what you have inspired me to promise today" (Formula for Vows: Réglements of 1849, no. 259).
Daignez, ô mon bon Maître, unir mon sacrifice à celui que vous avez offert sur le Calvaire, et que vous offrez tous les jours aux saints autels; donnez-moi la force et l'amour dont vous étiez rempli au grand jour de votre admirable sacrifice, afin qu'uni à vous et animé de votre esprit et de votre sainteté, mon sacrifice soit agréable à votre Père céleste, et afin que toute ma vie je sois fidèle à accomplir parfaitement ce que votre divine bonté m'inspire de promettre en ce moment. (Règlements 1849, n°259: formule pour les Voeux).
Dignai-vos, meu bom Mestre, unir o meu sacrifício àquele que vós oferecestes no Calvário, e que ofereceis todos os dias sobre os nossos altares; dai-me a força e o amor de que estáveis cheio no grande dia do vosso admirável sacrifício, a fim de que unido a vós e animado do vosso espírito e da vossa santidade, o meu sacrifício seja agradável ao vosso Pai celeste, e a fim de que em toda a minha vida eu seja fiel em cumprir perfeitamente o que a vossa divina bondade me inspira prometer neste momento. (Regulamentos de 1849, nº 259: fórmula para os Votos).