1900-07-30
"Without a spiritual director, you would not have made much pro-gress; you would simply have vegetated. The Lord has been very good to you in providing an experienced director, so you must try to make the most of it. You should now develop a desire and a firm resolution to die to the world and all it contains and to live henceforth for and in God alone. If you cultivate this outlook and persevere in it, with the help of a good director your spiritual life will be on the right tracks" (Libermann to Mangot, 01.01.1836. LSI, p.246-248).
Sans directeur (spirituel), vous n'auriez pas fait grands progrès ; vous n'auriez fait que végéter ; c'est donc une grâce admirable que le bon Dieu vous a faite de vous donner un guide expérimenté. Il s'agit maintenant d'en profiter, moyennant un désir bien ardent et une volonté bien ferme de mourir désormais au monde et à tout ce qu'il contient, et de ne plus vivre que pour Dieu seul et en Dieu seul… Si vous êtes plein des désirs les plus ardents et les plus persévérants, ayant avec cela un bon directeur, les affaires de votre âme iront bon train (Libermann à Mangot, 01.01.1836, LSI, p.246-248).
Sem director (espiritual) não teria feito grandes progressos; apenas teria vegetado; é portanto uma graça admirável que Deus lhe fez em dar-lhe um guia experimentado. Trata-se agora de aproveitar dela, mediante um desejo muito forte e uma vontade bem firme de para o futuro morrer para o mundo e para tudo o que ele contém, e de viver apenas só para Deus e em Deus... Se estiver cheio dos mais ardentes e perseverantes desejos, tendo com isso um bom director, os assuntos da sua alma avançarão rapidamente. (Libermann a Mangot, 01.o1.1836, LSI, p.246-248).