"Tell Jesus something like this: 'Dear Jesus, you know very well that I'm nothing, that I'm worth nothing and that I can do nothing. But here I am, a poor man; please take me in your great kindness. I want to give myself entirely to you and I want nothing more than that. Watch over me, Jesus. I want you, not me, to want things for myself. Act within me, turn me this way or that way as you please. If I some-times try to resist, don't take any notice". ((Libermann, to the Direc-tor of a Seminary. 01.01.1839. L.S.II, p. 392-393).
Dites-lui (à Jésus) doucement : « Mon doux Jésus, vous savez bien que je ne suis rien, que je ne puis rien, que je ne vaux rien. Me voici tel que je suis, c’est-à-dire un pauvre homme ; prenez-moi si vous voulez bien avoir cette grande miséricorde. Je m’abandonne et me livre entre vos mains, et je ne veux plus rien. Veuillez pour moi et en moi, Seigneur Jésus. Agissez en moi, tournez-moi et retournez-moi selon votre unique bon plaisir. Si je vous résiste quelque fois, n’y faites pas attention, mon bon Maître. » (Libermann, à un directeur. de séminaire, 01.01.1839 , LSII, p.392-393).
Diga-lhe (a Jesus) docemente : “Meu doce Jesus, sabeis bem que nada sou, nada posso, e nada valho. Eis-me aqui tal como sou, isto é, um pobre homem; tomai-me, se quereis usar comigo de grande misericórdia. Abandono-me e entrego-me nas vossas mãos e não quero mais nada. Velai por mim e em mim, Senhor Jesus. Agi em mim, transformai-me e renovai-me segundo o vosso único bel-prazer. Se eu vos resistir alguma vez, não presteis atenção, meu bom Mestre”. (A um director de seminário, 01.01.1839, L.S. II, p.392-393).