"Once we had all been beaten, we were marched out of the cells in a line. We filed in front of the guard and at the door we were made to empty our pockets. We were only allowed to keep our rosaries. When I got to the door, I saw the drunk soldiers beating the prisoners to make them move faster. We all had bare feet. We realised that we were not going towards the mission but in a different direction. I was with them for about thirty metres while we were being flogged. As we passed in front of Mgr. Kabwe he blessed each one of us. He wanted to join us himself, but the soldiers would not let him." (Kon-golo, 01.01.1962: testimony of Père Jules Darmond).
Quand tous nos compagnons d'infortune furent passés à la chicote, on nous fit sortir des cellules en rang. En file indienne nous sortons du corps de garde, mais à la porte, il nous faut vider nos poches; nous avons le droit de garder notre chapelet seulement. Au moment où j'arrivais à la porte, je vis les soldats ivres frapper les prisonniers à coups de crosse pour les faire marcher plus rapidement. Nous marchions tous à pieds nus. Nous comprîmes que nous n'allions pas à la mission, mais dans un sens différent. Je fis en leur compagnie une trentaine de mètres sous les coups. Mgr Kabwe nous bénissait tous quand nous passions devant lui. Il voulut se joindre à nous, mais il en fut empêché par les soldats. (Massacre de Kongolo, 01.01.1962, témoignage du P. Jules Darmond).
Quando todos os nossos companheiros de infortúnio foram chicoteados, fizeram-nos sair em fila das celas. Em fila indiana saímos do corpo da guarda, mas à porta foi preciso esvaziar os bolsos ; só temos o direito de conservar o terço. No momento em que eu chegava à porta, vi os soldados bêbedos a bater nos prisioneiros com golpes de coronha de espingarda para os fazer andar mais depressa. Andávamos todos de pés descalços. Percebemos que não íamos para a missão, mas num sentido diferente. Na sua companhia andei cerca de trinta metros debaixo dos golpes. Mgr. Kabwe abençoava-nos a todos quando passávamos diante dele. Ele quis juntar-se a nós, mas os soldados impediram-no de o fazer. (Massacre de Kon-golo.01.01.1962, testemunho do P. Jules Darmond).